99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

什么是“逆回購”?

中國日報網 2012-09-17 10:56

分享到

 

時隔近10年,央行重啟28天期逆回購。央行拉長逆回購期限,不僅增強銀行體系流動性的穩定,也使得市場的降準預期進一步消退。

請看《中國日報》的報道:

The People's Bank of China bought 20 billion yuan ($3.17 billion) worth of securities from selected banks, with a promise to sell them back 28 days later and charging a rate of 3.6 percent. It's the first time the central bank has used 28-day reverse repos since December 2002.

中國人民銀行從精選的銀行購得價值200億元的證券并承諾在28天后以3.6%的利率售出。這是自2002年12月以來央行首次啟用28天期逆回購。

Reverse repo就是“逆回購(協議)”或“反向回購(協議)”,英語也用reverse repurchase agreement來表示,指證券持有者(securities seller)為與證券買主達成一筆證券交易,在簽定的合約中規定賣主在賣出一筆證券后須在某個雙方商定的時間(specific future date)以商定的價格再買回這筆證券,并以商定的利率付息。

央行此舉表明近期降低required reserve ratio(存款準備金率)的可能性較低,而interbank liquidity(銀行同業流動資金)則可能依舊吃緊。

相關閱讀

 什么是“回收流動性”

“宏觀審慎”英文怎么說?

恩格爾系數 Engle coefficient

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn