99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

大千世界,因你我而不同

英語學習雜志 2012-11-20 10:21

分享到

 

如今的世界是否趨于大同?一個有著半亞裔血統的孩子的心路歷程告訴我們,我們是如此的不同,卻又是如此的相似。在與人交流時,言者無心,聽者有意。在日常生活中,我們的思維定勢,傾向于簡單化的理解都會對別人造成傷害。然而,你我要對誤解勇敢地說“不”。

大千世界,因你我而不同

By Caie Kelley

曉哈 選 溫純 譯

As she walks, thirty eyes follow her movement. I stare down at the floor, trying to distract myself and attempting to reach a center of serenity.

It's hard to describe the anxiety[1] of a classroom when a teacher is handing back final test scores. We all want to do well, and in that moment, often nothing seems more important than that score at the top of the test. We are focused, united in our desire and our worry.” When my teacher has reached my desk, I scramble[2] to find the score. 43/44. Yes! That's a strong A. My neighbor leans over and asks, “How'd you do?” I tell him, and he rolls his eyes. “It's just because you're half-Asian. I'd get those grades if I was Chinese, too.”

The words hurt, but I've heard them many times before. He's right, in a sense. I am half-Asian. I receive good grades, I have straight hair, and I play piano, so I guess I fit some of the stereotypes[3]. But my school is full of cliques[4], each group divided by race, personality, and looks. I don't belong with the “Asian” clique. I am similar, but not quite like them, and they don't identify with me the way they do with each other. They bond over their need-to-succeed and the mistakes of their stupid white peers, and then they look at me.

But I don't fit in with[5] my all-American friends either. My peers expect that I have perfect grades, and when I don't, they are quick in their judgment and harsh in their laughter. My achievements are often attributed to being half-Asian.[6] I am happy about my achievements and satisfied with my lifestyle, but when the response to my stories are always, “It's just because you're Asian” or “You are so Asian”, it’s hard to just brush the comments away. My friends don't mean to taunt, but something about their tone cuts deep. Again, I am similar, but not quite like everybody else, and they don't identify[7] with me the way they do with each other. I never feel quite at home among my friends.

Why?

America, and in particular, California, is a land full of immigrants. I am sure many of our parents and grandparents didn't feel quite at ease in their homeland, and that is probably part of the reason they came here. They sought acceptance and a diverse country where everyone could belong. Yet many of us seem to forget this when we stereotype each other and attribute our successes to our culture, instead of to our individual work. My successes are not because part of my family originated in China. The reason that I did well on that test was because I had studied. It's a simple fact, but it's easily forgotten in the midst of all the generalizations[8] we tend to make.

We shouldn't identify ourselves with only the color of our skin. We each have our own talents, goals, and traditions. Our similarities stretch[9] across borders and are not confined to a particular nation. I know this, yet when my peer turned to me and said, “It's just because you're Asian” after I told him my test score, I did nothing. I sighed, turned back to my work, and tried to overlook[10] his words.

But silence is the not the way to deal with racial insensitivity. My silence makes the comment okay. It represents acceptance of such insensitivity, and allows, even encourages, that individual to hurt others with their words. I have another option, though.” I can speak up[11]. I can let them know that it is not okay to be inconsiderate. I can let them know that such assumptions cause pain, and that their words spread thoughtlessness[12].

As teenagers, we are still young, and able to make a difference. So much promise stretches before us, as our words and actions will influence the next generation. It is possible to leave stereotypes behind, and filter our everyday consciousness. As Harry Millner once said, “All progress occurs because people dare to be different”. I am one person, but I can take a step. Progress begins now.

當她走近時,三十雙眼睛都緊跟著她的動作。我眼向下盯著地板,試著分散注意力,試著保持淡定。

當老師發下期末考試的卷子時,教室里的緊張氣氛真是一言難盡。我們都想做好,而此時此刻,通常沒有什么比在班上考高分更重要了。此刻,我們因自己的渴望和憂慮而團結一致。

老師到了我的桌前,我慌張地查看成績。44滿分我得了43分。太好了!是個不折不扣的“優”。我的鄰座靠過來問:“你怎么樣?”我告訴了他,他便翻個白眼道:“還不是因為你是半個亞洲人。我要是中國人,我肯定也能得這個分數?!?/p>

這些話很傷人,雖然我已經聽過很多次。在某種意義上,他是對的。我是半個亞洲人,我會得好成績,我梳著直發,我還彈鋼琴,我覺得我確實符合某些對于亞洲人的刻板印象。可是我們的學校里充滿了小派系,每個都由種族、性格和外貌來劃分。而我并不屬于“亞裔”的圈子。我與他們相似,卻不相同,他們無法待我如圈內人。他們之所以聯合在一起,是出于那種必勝的心理和那些愚蠢的白人同學所犯的錯誤。而我,就是他們的眼中釘。

然而,我也無法融入“純美國”的朋友圈子。我的同伴們總認為我會得全優的成績,當我得不到時,他們馬上指手畫腳,無情嘲笑。我的成績都歸功于我身上一半的亞裔血統。我很滿意我的成績和生活方式,但對于我的故事,人們的反應總是:“因為你是亞裔啊”或者“你真是典型的亞洲人”。我很難對這些評論一笑了之。朋友們并不是有意嘲弄,但他們語調中的某些東西傷我至深。還是那句話,我與他們相似,卻不相同,他們無法待我如圈內人。我在這些朋友中從未感覺自在。

為什么?

因為美國,尤其是加利福尼亞,是一個由移民組成的地方。我相信許多我們的父輩和祖輩在他們的故土上倍感不安,這可能是他們移民的部分原因。他們尋求包容,尋求一個多元的國家,在此人人得到歸屬。然而,很多人忘記了這一點,以至于將彼此分門別類,并將個人的成就歸功于文化差異而不是個人努力。我的成就不僅僅源于我的華裔血統。我拿好成績是因為我努力學習。就是這樣一個簡單的事實,卻總是由于我們不由自主的成見而被輕易遺忘。

我們不該僅基于膚色去認同彼此。我們有各自的才華、目標和傳統。我們的相似性能跨越國界,而不是局限于某個特定的國家之內。我深知這一點。然而當我告訴同伴們我的成績,他們轉向我,對我說“就是因為你是亞裔”時,我卻毫無反應。我只會嘆氣,回去繼續學習,試著忽略這些話。

但沉默不應該是應對種族成見的辦法。我的沉默縱容了這些言論。沉默表示我接受這樣的偏見,允許甚至鼓勵他們再用這樣的言論去傷害別人。然而,我有別的選擇,那就是我可以直言不諱。我要讓他們明白這樣不考慮他人的感受是不對的。我可以讓他們明白這樣的臆斷會造成痛苦,他們的言論會散播輕率的認知。

作為青少年,我們尚且年輕,依然有能力去創造不同。我們面前,希望無限,因為我們的言行都將影響到下一代人。放下偏見,梳理我們日常的意識。正如哈里?米爾納所說,“所有的進步能夠發生,都是因為人們敢于不同”。我只是一個普通人,但我能向前邁出一步。進步,從現在開始。

(來源:英語學習雜志 編輯:丹妮)

Vocabulary:

1. anxiety: 焦慮,令人焦慮的事。

2. scramble: 搶奪,混亂。

3. stereotype: 刻板印象,成見。

4. clique: 派系;小圈子。

5. fit in with: 適應;符合。

6. achievement: 成就,成績;attribute: 歸屬,把……歸于。

7. identify: 認同。

8. generalization: 概括;普遍化。

9. stretch: 伸展,張開。

10. overlook: 忽略。

11. speak up: 更大聲地說;無保留地說出。

12. thoughtlessness: 欠考慮;不體貼。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn