99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

日本丈夫公共場合向妻子大聲表愛

Japanese husbands shout their love for wives in public

中國日報網 2013-01-31 16:01

分享到

 

日本丈夫公共場合向妻子大聲表愛

Love was in the air in a Tokyo park as normally staid Japanese husbands gathered to scream out their feelings for their wives.

Get Flash Player

Love was in the air in a Tokyo park as normally staid Japanese husbands gathered to scream out their feelings for their wives, promising gratitude and extra tight hugs.

With modesty and reticence traditionally valued over outspokenness, expressing deeper feelings like love has long been hard in Japan.

That's why dozens of Japanese men gather once a year ahead of Jan 31, which in Japanese is a play on the words for "Beloved Wife," to let their feelings fly.

Declarations at the Tuesday night event ranged from a simple "I'll love you forever" to expressions of gratitude for homemade boxed lunches.

"I'm sorry that I've gained weight over the last seven years," a suit-clad man yelled. "But that's because the meals you cook are so delicious."

The event, now in its fifth year, was thought up by Kiyotaka Yamana with the support of a local flower shop to urged Japanese men to show their affection in more explicit ways.

"The economy is getting better in Japan and I see a lot of Japanese married couples getting more active in deepening their relationships," Yamana said.

Wives in the audience laughed and clapped, especially when one man got down on his knees to offer his wife a bouquet.

點擊查看更多雙語新聞

Source: Reuters

東京一座公園的上空涌動著綿綿愛意,因為平時成熟穩重的日本丈夫聚集到一起,對妻子大聲喊出了心里的愛意,表達感激,還紛紛獻上擁抱。

在日本,人們歷來重視謙虛和含蓄,而不是直言不諱,所以表達愛意等內心感受并非易事。

這也正是每年1月31日前幾十名日本丈夫聚集一次來抒發內心感受的原因。在日語里,1月31日是“心愛妻子”兩個詞的組合。

周二晚上這一活動中,從喊出簡單的一句“我會永遠愛你”到對妻子為其做便當而表達感激之情,眾多丈夫當眾對妻子表達了愛意。

“對不起,過去七年我長胖了不少,”一名西裝革履的丈夫喊道。“但那是因為你做的飯太香了。”

這一活動今年已是第五次舉辦,創意由Kiyotaka Yamana提出,并由當地一家花店贊助,旨在鼓勵日本男人用更直接的方式表達自己的情感。

Yamana說,“日本的經濟形勢日趨向好,我發現很多日本夫婦在加深夫妻感情上都更加積極主動。”

一旁圍觀的妻子們又是歡笑,又是拍手,尤其當一名男士跪下來向妻子獻花時,更是如此。

相關閱讀

東京地鐵如“通勤地獄”擁擠不堪

日本公司推出3D胎兒模型

日本女性穿紙尿褲上班成潮流

日本興起重口味美容 額頭上長“面包圈”

日本金融大臣自殺或因婚外情

韓日島嶼爭端引發“退信”風波

(中國日報網英語點津 實習生王賓雷 編輯:Julie)

vocabulary:

staid: 古板的,保守的

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn