99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

“一次性發泡塑料餐具”解禁

中國日報網 2013-03-20 09:00

分享到

 

最近,國家發改委發布第21號令,對《產業結構調整指導目錄(2011年本)》有關條目進行局部調整,其中之一便是在淘汰產品目錄中刪除了一次性發泡塑料餐具,卻未對刪除原因給出解釋。

請看《中國日報》的報道

A 14-year ban on the sale of disposable dinnerware made of plastic foam will be lifted on May 1, despite concerns over the potential environmental risks.

長達14年的一次性發泡塑料餐具銷售禁令將于今年5月1日正式被解除,有關其對環境危害的擔憂猶存。

Disposable dinnerware made of plastic foam就是“一次性發泡塑料餐具”,可簡稱為plastic-foam dinnerware。這里的disposable強調的是“用完即可丟棄的,一次性的”,比如:disposable chopsticks(一次性筷子)、disposable diaper(一次性尿布)等。另外,disposable這個詞還指“可支配的”,如政府工作報告中常說的disposable income(可支配收入)就是指實際拿到手的收入。

因一次性發泡餐具被丟棄后很難分解(break down),容易造成環境污染(environmental pollution),同時,加熱時會釋放有毒物質(toxin),所以在1999年被列入禁售產品。有關專家表示,禁令解除前需建立起良好的回收系統(recycling system)以減少其對環境的危害。

相關閱讀

一次性餐具 disposable dishware

一次性筷子 disposable chopstick

“鎘污染”折射“環境事故”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn