99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

“知趣”用英語怎么說?

VOA英語教學 2013-04-10 10:50

分享到

 

“知趣”用英語怎么說?
 

我最近一直在上一門藝術史的課。就在上個星期,一個學生在課堂上跟教授吵了起來,非說教授講得不對,讓我大吃一驚。我們上學那會兒,絕對沒有人敢去指出老師的錯誤。不過,這倒讓我想起了一個習慣用語,那就是:know one's place.

To know one's place意思是按照自己的身份和地位行事,特別是指自己的地位比較低下的時候。中國文化講究的是尊師敬長,老師說的都是對的,學生怎么能反過來質問老師呢?要讓我說,He didn't seem to know his place. 他的表現太不得體了。讓我們聽聽下面這個工廠工人的經歷。

"During my first year on the assembly line, I noticed the foreman making a lot of mistakes. But I kept quiet. As a lowlevel worker, I KNEW MY PLACE. I didn't want to get fired for telling my supervisor what he had been doing wrong."

他說,我在組裝線上工作的第一年注意到,工頭犯了很多錯誤,但是我一聲沒吭,作為剛上崗的新人,我知道自己的身份,我可不想因為批評自己的上司不好,而被炒了魷魚。

這個工人看來挺會做人的,不象某些初出茅廬的年輕人。He knows his place.

我先生的公司去年夏天曾經來過一批實習生。臨走的時候,他們居然給公司總裁寫了一封聯名信,歷數公司在管理上所犯的錯誤。有人說,他們真是不知深淺,居然教育老板如何去經營自己的公司。They should have known their place. 你覺得呢?暢所欲言需要考慮身份和等級嗎?

大家肯定還記得美國前總統卡特吧。他的太太羅莎琳?卡特受到很多美國人的敬重,但也有些人對羅莎琳頗有微詞。為什么呢?讓我們一起來聽聽下面這個歷史學家是怎么解釋的。

"During her years in the White House, Rosalyn Carter was not a traditional First Lady. She would often sit on her husband's senior staff meetings and sometimes represented President Carter in discussions with world leaders. As a result, some voters criticized her for NOT KNOWING HER PLACE."

這位歷史學家說,在白宮的時候,羅莎琳并不是一位傳統的第一夫人。她經常參加卡特政府高級官員的會議,有時候還代表卡特總統跟外國領導人會面。因此,有些選民批評她,說她沒有擺好自己的位置。我祖母就有這種看法。她覺得卡特夫人作為第一夫人,任務就是端端茶,或是跟其他政要的夫人聊聊天。不過,這也反應了我祖母那輩人的傳統思維。在她們眼里,A woman who knows her place will not try to compete with a man for a job. 女人本來就不應該跟男人搶工作,女人就是應該待在家里,照顧孩子、做飯、打掃衛生。

根據我的研究,know one's place這個習慣用語是十六世紀后半葉開始流行的,也許是因為那個時候,逐漸出現了嚴格的社會地位的規范吧。如果你有什么更好的解釋,一定要告訴我,I'm not going to come down on you for not knowing your place. 我不會因為你糾正我而遷怒于你的。

 

相關閱讀

bone up 強化學習

強人所難的tall order

“調休假”英語怎么說?

“潛力股”英語怎么說?

 鞋子“不合腳”英文怎么說

(來源:VOA英語教學 編輯:丹妮)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn