99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

薄熙來“公開受審”

中國日報網 2013-08-22 14:29

分享到

 

濟南中院于2013年8月22日8時30分在第五法庭公開開庭審理被告人薄熙來受賄、貪污、濫用職權一案。案件受到了中外媒體的密切關注,濟南中院通過長微博、文字直播等形式對庭審狀況進行播報。

請看相關報道

薄熙來“公開受審”

The first photograph of Bo Xilai in 17 months has been released on Weibo by Chinese authorities as he appears in court. Photograph: Weibo/Jinan intermediate court 

Bo Xilai, former Communist Party of China chief of Chongqing Municipality, stood trial in open court Thursday on charges of taking bribes, embezzlement and abuse of power at the Jinan Intermediate People's Court in East China's Shandong province.

原重慶市委書記薄熙來受賄、貪污、濫用職權一案于本周四在山東省濟南市中級人民法院公開審理。

微博直播“公開受審”(to stand trial in open court)是公開審判制度(open trial system)的新形式,是近年庭審使用新媒體的標志性事件。公開審理還可以用to be heard in public/open court來表達,如:China allows death penalty cases to be heard in open court beginning 2006(自2006年起,中國允許死刑案件公開審理)。

7月25日,薄熙來案由山東省濟南市人民檢察院(Jinan People's Procuratorate)向濟南市中級人民法院提起公訴(public prosecution)。起訴書(indictment)指控,被告人薄熙來依法應當以受賄罪(taking bribes)、貪污罪(embezzlement)、濫用職權罪(abuse of power)追究刑事責任(criminal responsibility),并予以數罪并罰(joinder of punishment for plural crimes)。

相關閱讀

薄熙來被“公訴”

何為“精神賄賂”?

“休假式治療”走紅網絡

“徇私枉法”英語怎么說

(中國日報網英語點津 實習生 馬國佳,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn