當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟
分享到
中國人民銀行在昨日發布的一份文件中指出,非居民可在上海自由貿易區內銀行開立離岸賬戶,按準入前國民待遇原則享受相關金融服務。
請看《中國日報》的報道:
The People's Bank of China said on Monday it will permit businesses and individuals to open offshore accounts in the China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone, a decision intended to promote cross-border investment in the pilot area.
中國人民銀行周一稱,將允許企業和個人在中國(上海)自由貿易試驗區內開設離岸賬戶,此舉意在促進試驗區內的跨境投資。
Offshore accounts即“離岸賬戶”,指存款人在其居住國家以外的銀行開設的賬戶。開設離岸賬戶的銀行就是offshore bank(離岸銀行)。相反,位于存款人所居住國內的銀行則稱為onshore bank(在岸銀行)或domestic bank(境內銀行)。
今后上海自貿區的離岸賬戶和overseas accounts(海外賬戶)之間的money transfers(轉賬)將不存在障礙,不過,離岸賬戶和domestic bank accounts(境內銀行賬戶)之間的交易將被視為cross-border transactions(跨境交易)。
央行稱此舉將加速market-determined interest and exchange rates(利率匯率市場化)以及促進full convertibility of the yuan(人民幣可自由兌換)。
(中國日報網英語點津 陳丹妮)
上一篇 : “IPO改革”意見發布
下一篇 : 支付寶轉賬將收取“手續費”
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn