當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
中國(guó)銀監(jiān)會(huì)發(fā)布數(shù)據(jù)顯示,今年第一季度內(nèi)中國(guó)銀行業(yè)的壞賬率持續(xù)攀升并創(chuàng)下過(guò)去近三年以來(lái)的最高值。與此同時(shí),中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)放緩已經(jīng)成為市場(chǎng)公認(rèn)的現(xiàn)狀。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
The banks' NPL ratio increased by 0.04 percentage point to 1.04 percent during the same period, said the China Banking Regulatory Commission in an online statement published on Thursday.
中國(guó)銀監(jiān)會(huì)周四在網(wǎng)上發(fā)布的聲明稱(chēng),銀行的壞賬率在此期間升至1.04%,增加了0.04%。
NPL ratio就是壞賬率,NPL是Nonperforming loans的縮寫(xiě),意思是“不良貸款”或“壞賬”,也可以表達(dá)為bad loans。分析人士表示,在經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度放緩的情況下,壞賬是不可避免的,不過(guò)目前的金融風(fēng)險(xiǎn)還是“可控的”。
數(shù)據(jù)顯示,銀行平均的rate of return on capital(資本利潤(rùn)率)同比下降了0.21%。為了防范風(fēng)險(xiǎn),商業(yè)銀行已經(jīng)大幅提高了loan impairment reserves(貸款減值準(zhǔn)備金),同時(shí)加緊writing off bad loans(注銷(xiāo)不良貸款)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn