當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
近日一位心理學家研究發(fā)現(xiàn),人們拍的照片越多,他們感受和體驗的就越少,對拍照目標的細節(jié)也記得越模糊,她將其稱為photo-taking impairment effect(拍照效應(yīng))。
A psychology professor suggests that as people take more photos, they experience less and remember fewer details about what they had taken photos of. This is what she called a "photo-taking impairment effect."
一位心理學家指出,人們拍的照片越多,他們感受和體驗的就越少,對拍照目標的細節(jié)也記得越模糊。這就是她所說的“拍照效應(yīng)”。
Those parents at the park taking all those photos are actually paying less attention to their children at that moment, she says, because they're focused on the act of taking the photo. As a result they are giving away being in the moment.
那些在公園使勁給孩子拍照的父母們其實對孩子當下的活動關(guān)注的不多,因為他們的注意力都集中在拍照上。結(jié)果他們“丟掉了”當下的時光。
"As soon as you hit 'click' on that camera, it's as if you've outsourced your memory," she says. "Any time we count on these external memory devices, we're taking away from the kind of mental cognitive processing that might help us actually remember that stuff on our own."
“按下快門的那刻,就好像是你把自己的記憶力外包給了相機。每當我們使用這些記憶設(shè)備時,就會減少自己的思想認知,從而不能幫助我們真正記住事物?!?/p>
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
上一篇 : 經(jīng)濟好不好,看“漂亮服務(wù)員指數(shù)”就知道
下一篇 : 高大上的“多屏幕分享”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn