99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

你看到的MINT不一定是薄荷

中國日報網 2014-11-19 10:00

分享到

 

看到mint這個詞,多數人可能會想到用于牙膏和口香糖的薄荷,詞匯量再大一點的同學或許會想到造錢的鑄幣廠。但是今天我們說的這個MINT有了新的意思。

你看到的MINT不一定是薄荷

MINT, often used in the phrase the MINT countries, is an acronym of Mexico, Indonesia, Nigeria and Turkey, and is used in financial spheres to characterize these countries as an economic group with growing influence.

MINT,通常稱作“薄荷國家”或“薄荷四國”,是對墨西哥、印度尼西亞、尼日利亞和土耳其四個國家的縮略稱呼,這個稱呼多用于經濟領域,將這四個國家定義為影響力逐漸擴大的一個經濟組織。

Why these four countries in particular? The answer seems to lie, not in obvious economic boosters like technology or natural resources, but demographics. As well as having a large population, all these countries are 'younger' than many of their competitors. This means that they're likely to see a significant rise in the number of people eligible to work relative to those not working – a situation which is the envy of many developed nations or countries which hitherto have been economic powerhouses, such as China and Russia. Another key advantage of three of the MINT countries is their geographical location. Turkey is both European and Asian, Indonesia is at the heart of South-East Asia and has connections with China, and Mexico is nestled between the USA and the rest of Latin America.

為什么是這四個國家?答案似乎并不是常見的技術或自然資源等經濟增長點,而是人口。除了都是人口大國之外,這四個國家比他們的競爭者們都“年輕”。這就意味著,這些國家的工作年齡人口增長將明顯超過非工作年齡人口增長,這是很多發達國家都求之不得的,連中國和俄羅斯這樣的經濟發展大國也會艷羨。薄荷四國中有三個國家具有另外一個主要優勢:地理位置。土耳其橫崗歐亞,印度尼西亞位于東南亞的中心,同時與中國關系緊密,而墨西哥則被美國和其他拉美國家環繞其中。

Though it may take some years, possibly as many as 30, economic forecasters predict that the MINTs have the potential to join the top 10 largest economies in the world. They also form part of what in economic circles is sometimes referred to as the next eleven (or N-11, as opposed to the G7 (group of seven) wealthiest countries – Canada, France, Germany, Italy, Japan, UK and USA. The next eleven, which also includes Bangladesh, Egypt, Iran, Pakistan, the Philippines, South Korea and Vietnam, are a group of countries identified by analysts as in a situation of investment, stability and industrial growth which gives them the potential to become some of the world's largest economies in the 21st century.

不過,經濟預測學家預計,薄荷四國大概要用30年的時間才能躋身于世界十大經濟體。同時,他們也被列入了經濟圈中有時會提到的“新鉆十一國”(N-11,與G7相對,G7指全球最富有的7個國家:加拿大、法國、德國、意大利、日本、英國和美國)。除了薄荷四國以外,未來十一國還包括孟加拉國、埃及、伊朗、巴基斯坦、菲律賓、韓國和越南,這些國家被分析人士從投資、穩定程度以及工業增長等方面認定為有潛力在21世紀躋身世界最大經濟體。

The acronym MINT was popularized by Jim O' Neill, a British economist best known for coining its predecessor, the term BRIC.

MINT這個縮略語由首創“金磚四國”(BRIC)提法的英國經濟學家吉姆?奧尼爾提出并廣泛傳播。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn