99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

有錢就是任性!“任性”用英語怎么說?

中國日報網(wǎng) 2014-12-09 10:05

分享到

 

“有錢就是任性”這句話最近挺火,用來調(diào)侃有錢人令網(wǎng)友大跌眼鏡的做事風格,并衍生出“成績好就是任性”、“年輕就是任性”等用語。那么問題來了,小伙伴們,英語里的“任性”怎么說你造嗎?

有錢就是任性!“任性”用英語怎么說?

 

1. Willful

滿腦子都是自己的想法,再也容不下別人的意見,英文里可以用willful來表示,意思就是任性得不能停啊!

 

例:a stubborn and willful?child
一個固執(zhí)任性的小孩

 

2. Headstrong

Headstrong可是跟“最強大腦”木有絲毫關系,倒是跟“最犟的人類”可以搭上邊兒,意思就是不愿意順著別人的意思來,特別的固執(zhí)任性。

 

例:He is known for his headstrong behavior.
他的任性都是出了名的了。

 

3. A firm hand

任性有時是一種執(zhí)著,有時也是一種霸氣,a firm hand也就是我們說的“鐵腕”,嚴格得沒商量。

 

例:He runs the business with a firm hand.
他以鐵腕作風打理生意。

 

4. Be as stubborn as a mule

中文里咱們常說某個人倔得跟頭驢一樣,英文里也差不多,只不過把驢換成了騾子(mule)。看來這種動物的任性指數(shù)在人類心中還是蠻高的。

 

例:He is as stubborn as a mule.
這人真犟。

 

5. Dig in one's heels任性的人從來都不肯退讓,按照自己的想法來,那是必須噠~ 英文里表示這種執(zhí)拗還可以用上面這個短語,站穩(wěn)腳后跟,絕對不動搖。

 

例:They dug in their heels and would not lower the price.
他們一點兒也不讓步,不肯再降價了。

 

(來源:21英語網(wǎng) 編輯:劉明)

 

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn