當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
在1月22日召開的2015全國春運電視電話會議上,國家發(fā)展改革委副主任連維良表示,今年春運又增加了近1億人次,安全保障任務更加艱巨。今年國家發(fā)改委還將委托第三方機構,首次對春運進行評價。
請看《中國日報》的報道:
Third-party assessments will be made of the performances of transportation departments under the central government during the annual Spring Festival travel peak, or chunyun.
在一年一度的春運高峰期間,政府還將委托第三方機構對各交通運輸部門的工作表現(xiàn)進行評價。
進行春運third-party assessments(第三方評價)的機構將通過網站征求公眾意見(seek public opinion),從售票便利(ticket sales)、站場秩序、衛(wèi)生環(huán)境、信息服務(publicizing information)、公共交通、志愿者服務等不同側面對春運工作進行評價,聽取群眾意見和建議。
目前,鐵路部門對春運期間的退票實行梯次退票方案(tiered ticket refund policy)。乘客可以在中國大陸地區(qū)任何一個火車站辦理火車票退票(return their train tickets)。實名購票制(ID-based ticket booking system)的實施,不僅方便了乘客購票,也打擊了黃牛囤票行為。
(中國日報網英語點津? Julie)
上一篇 : 年底“跳槽潮”
下一篇 : 重慶等地禁“熏臘肉”治霾被拍磚
分享到
關注和訂閱
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn