當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
廣電總局稱,我國或將實行電視劇分級制,考慮分時段分頻道播放。
請看相關報道:
China's media watchdog SARFT says it is looking into providing rating systems for television series. Controversial works may be aired on designated channels and at later time periods.
國家新聞出版廣電總局稱,正在調研推出電視劇分級制,有爭議的內容可能會在專門的頻道和較晚的時段播放。
電視劇分級制即rating systems for television series,或TV rating system。Rating system可以指各種分級、評級制度,如五星級評級系統(five-star rating system)、安全評級系統(security rating system)、信用評級系統(credit-rating system)、電影分級系統(film rating system)。學校的打分制則稱為grading system,百分制即percentage grading system。
廣電總局稱,我國電視劇分級已進入研究境外十多個國家和地區電視分級制度的資料調研階段,不僅會考慮分出時段(designating different broadcast time for different programs),可能還會出現專門頻道(establishing specific channels for programs unsuitable for minors)。中國電視劇分級制會參考發達國家的標準,即分為不適合未成年人收看的電視?。╰hose unsuitable for minors),需要有家長指導收看的電視劇(those with parental advisory)以及適合所有觀眾收看的電視?。╰hose appropriate for all audience to see)。
(中國日報網英語點津 祝興媛)
上一篇 : 誰動了“旅游保證金”?
下一篇 : 北京擬劃定“城市增長邊界”
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn