當前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
常常有人在我們面前說這不好那不好,自己有多么倒霉,但是細細聽來,句句都是在夸自己,炫耀自己。這個時候,我們可以回他們一句:你這不是在bragplaining么?
Bragplaining is used when you complain about something for the sole purpose of brining it up in conversation to brag about it. Brag, complaining, so comes bragplaining.
一個人貌似在抱怨,實際上其唯一目的就是在談話中找個機會吹噓一下自己或炫耀一下自己的東西,這個時候我們就可以用“吹噓牢騷”來形容此人。該詞實際上由brag(吹噓)和complaining(抱怨)復合而成。
例句:
Guy 1:Man, I'm only getting 10MB/s download speed. Normally I get at least 15.
1號男:嗨,我這兒下載速度才是每秒10兆,以前至少都是15兆哪!
Guy 2:Quit bragplaining. We all know you're just bitching to show off.
2號男:少在那“吹噓牢騷”了。我們都知道你就是在炫耀。
(中國日報網英語點津 祝興媛)
上一篇 : 中國有BTA,美國有GAFA
下一篇 : 英將用“基因剪刀”發展新藥
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn