99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名著選讀

富蘭克林的智慧

網絡 2015-02-06 09:48

分享到

 

On Aging

論老化

 

富蘭克林的智慧
 

By my rambling digressions I perceive myself to be grown old.

依我絮叨離題的程度來看,我知道我的確老了。

 

All would live long,but none would be old.

所有人都企盼長生,卻沒人愿意變老。

 

At twenty years of age the will reigns; at thirty the wit; at forty the judgment.

二十靠意志,三十靠機智,四十靠判斷。

 

Hot things, sharp things, sweet things, cold things. All rot the teeth, and make them look like old things.

熱食,烈食,甜食,冷食都有害于牙齒,令其老化腐蝕。

 

Wish not so much to live long as to live well.

企盼活得老,不如企盼活得好。

 

Many foxes grow grey, but few grow good.

狐貍老了毛皮都會變成灰,個性卻不會變好。

 

An old young man will be a young old man.

年輕時懂得深謀遠慮,老年就能自在如意。

 

Old boys have their playghings as well as young ones; the difference is only in the price.

大男孩和小男孩一樣都有玩具,只是價格不同罷了。

 

The older I grow, the more apt I am to doubt my own judgment, and to pay more respect to the judgment of others.

年紀越大,我越懷疑自己的判斷,而越尊重別人的判斷力。

 

Youth is pert and positive, age modest and doubting. So ears of corn, when young and light, stand bolt upright, but hang their heads when weighty, full and ripe.

年輕人急躁而激進,老年人謹慎而多疑;所以玉米穗青蔥之時都挺直而立,成熟結實之后則垂下頭來。

 

In every animal that walks upright the deficiency of the fluids that fill the muscles appears first in the highest part. The face first grows lank and wrinkled; then the neck; then the breast and arms; the lower parts continuing to the last as plump as ever.

在所有直立行走的動物身上,充實肌肉的體液都先從身體上端流失。臉部最早變得削瘦且長出皺紋;接著是頸部;然后是胸部和雙臂;身體下半部則一直維持豐潤圓實的體態。

 

(來源:網絡 編輯:許晶晶)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn