99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

企業求轉型發展“綠色煙花”

中國日報網 2015-02-16 11:00

分享到

 

隨著中國多地陸續出臺煙花爆竹限售限放政策,中國煙花爆竹生產企業正面臨嚴峻的市場形勢。這也倒逼企業轉型升級,生產更環保的產品。

 

企業求轉型發展“綠色煙花”
 
 
請看《中國日報》報道:


Manufacturers are working to develop green fireworks, due to environmental concerns and in an effort to rejuvenate the market hurt by firework display bans.
出于對環境問題的關注和為使因煙花燃放禁令而受影響的市場恢復活力,制造商紛紛努力研發“綠色煙花”


綠色煙花green fireworks,實際上指的是環保型煙花(environmentally-friendly fireworks),這種煙花通常由改良后的黑火藥(improved black powder)以及含有較少重金屬及硫(heavy metal and sulphur)的新型化學物質制成,減少了有害硫化物的排放(emission of harmful sulfide)。有些甚至號稱是無硫、無煙煙花(sulfide-free and smoke-free fireworks)。


在春節期間燃放煙花炮竹(set off/light fireworks and firecrackers)是一項悠久的傳統(age-old tradition)。古代迷信(ancient superstitions)認為光和聲音能夠驅鬼壓邪(scare away evil spirits),而近代燃放煙花炮竹則是為了營造節日氛圍(festive atmosphere)。不過傳統煙花會帶來一系列環境問題,因而各地政府都實行了禁止或限放煙花的措施(measures forbidding or limiting firework displays)。這也使得煙花炮竹企業相繼進行產品升級(product upgrading),推廣“綠色煙花”。


(中國日報網英語點津 劉秀紅)

上一篇 : 國家網信辦整治婚戀網站亂象
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn