當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
國家發(fā)展改革委、外交部、商務(wù)部經(jīng)國務(wù)院授權(quán),28日聯(lián)合發(fā)布《推動共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動》。其中指出,中國每年向沿線國家提供1萬個(gè)政府獎(jiǎng)學(xué)金名額。
A university student from Pakistan (C) discusses with classmates at Northwest Polytechnical University in Xi'an, Shaanxi province, Dec 10, 2014. [Photo/Xinhua]
請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:
China plans to set up a scholarship designed exclusively for students coming to study in the country from nations involved in Beijing's initiatives to build a Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road.
中國計(jì)劃為絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路沿線國家來華留學(xué)的學(xué)生提供專屬獎(jiǎng)學(xué)金。
中國計(jì)劃設(shè)立的這個(gè)獎(jiǎng)學(xué)金為“一帶一路”獎(jiǎng)學(xué)金( "One Belt and One Road" scholarship )。28日發(fā)布的《推動共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動》(Vision and proposed actions outlined on jointly building Silk Road Economic Belt and 21st-Century Maritime Silk Road)指出,中國每年將向沿線國家提供1萬個(gè)政府獎(jiǎng)學(xué)金(government scholarships)名額。中國政府獎(jiǎng)學(xué)金分為全額獎(jiǎng)學(xué)金(full scholarship)和部分獎(jiǎng)學(xué)金(partial scholarship)。
另外一個(gè)常見的與獎(jiǎng)學(xué)金有關(guān)的詞是fellowship,這個(gè)詞與scholarship在有些情況下可以互用,不過二者也有一些微小的區(qū)別:fellowship多指研究生階段的學(xué)生在深造的同時(shí)協(xié)助導(dǎo)師工作時(shí)得到的報(bào)酬或者因?yàn)樵谀撤矫姹憩F(xiàn)突出而得到的獎(jiǎng)勵(lì);scholarship則多指在本科或研究生階段可以用來抵消部分或全部教育支出的獎(jiǎng)學(xué)金,這一類獎(jiǎng)學(xué)金需要申請才能獲得,而且有些獎(jiǎng)學(xué)金的申請要求較高。
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 中國探索本土化“綠色建筑”道路
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn