99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

工作效率低?也許是辦公室空氣的錯

Poor office air quality and lack of fresh air affects our ability to make decisions

中國日報網 2015-10-29 09:40

分享到

 

Working in a well-ventilated 'green' office can help boost your brainpower, researchers have found.
研究人員發現,通風良好的“綠色”辦公室有助于提升腦力。

People whose desk space is well ventilated with below average indoor pollution and carbon dioxide levels, showed more ability to think, understand, remember and learn, according to a study.
一項研究稱,在辦公桌通風條件良好,室內空氣污染和二氧化碳水平均低于平均水平的地方,人們表現出更強的思考、理解、記憶和學習能力。

It suggests that the indoor environmental quality can have a profound impact on the decision-making and performance of workers.
這表明,室內環境質量對員工的決策力和工作表現有很大的影響。

工作效率低?也許是辦公室空氣的錯

Researchers at Harvard looked at the decision making abilities of 24 people, who were exposed to different indoor working conditions over six days.
哈佛大學的研究人員觀察了24個人的決策能力,這些人在不同室內環境下工作了六天的時間。

The findings, published in the journal Environmental Health Perspectives, showed those with higher levels of pollutants were less able.
研究發現:污染物水平越高,人們的決策能力越低,這一研究結果發表在《環境健康展望》期刊上。

Participants scored an average 61 percent higher while working in buildings with low pollution levels, compared to days working in a conventional building.
研究參與者在污染程度較低的辦公大樓工作時的得分平均比在常規辦公大樓工作時高了61%。

They were tested on everything from basic tasks to crisis response and information seeking.
他們進行了各種各樣的測試,包括完成基本任務、危機應對和尋求信息的能力。

When low carbon dioxide levels were combined with lower pollutants in buildings, cognitive scores were 101 percent higher than in conventional buildings, which researchers said was significant as it is not typically thought of as a direct indoor pollutant.
在二氧化碳含量低而且室內污染物少時,研究參與者的認知能力得分比在常規辦公室里時高出101%。研究人員稱這一發現十分重要,因為通常人們并不認為二氧化碳是直接的室內污染物。

Dr Joseph Allen, director of the healthy buildings program at the Harvard Centre for Health and the Global Environment, said it was an area that had been largely ignored.
哈佛大學健康和全球環境中心(Harvard Centre for Health and the Global Environment)的約瑟夫·艾倫(Joseph Allen)博士說,一直以來這都是個很大程度上被人們忽視的地方。

工作效率低?也許是辦公室空氣的錯

'We spend 90 per cent of our time indoors and 90 per cent of the costs of a building are (related to) the occupants, yet indoor environmental quality and its impact on health and productivity are often an afterthought,' he said.
他說:“我們90%的時間都是在室內,一棟建筑90%的花費都與居住使用者有關,但是我們卻常常在事后才考慮室內環境質量和它對健康以及生產力的影響。”

'These results suggest even modest improvements to indoor environmental quality may have a profound impact on the decision making performance of workers.'
“這些研究結果表明,即使只對室內環境質量稍加改善,也可能對員工的決策能力和工作表現產生深遠影響。”

The findings follow British research which found having plants in offices boosts productivity by 15 per cent by making workers more physically, cognitively and emotionally involved in their jobs.
此前,英國有研究表明在辦公室擺放植物可以使員工在身體、認知和情感上都更投入工作,從而提高15%的生產力。哈佛大學的研究發現支持了這一結論。

Vocabulary

well-ventilated:通風良好的

carbon dioxide:二氧化碳

cognitive:認知的

英文來源:每日郵報

譯者:張卉

審校&編輯:劉明

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn