99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

《好漢兩個(gè)半》男星染艾滋 曾砸錢封口

Charlie Sheen says he is HIV-positive, bad boy days are over

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-11-18 17:16

分享到

 

《好漢兩個(gè)半》男星染艾滋 曾砸錢封口

Charlie Sheen said his bad-boy days are over and, with Tuesday’s declaration that he’s HIV-positive, he aims to become an inspiration to others.
查理?辛稱自己的花花公子歲月已經(jīng)過(guò)去,而在17日的聲明中查理表示他的艾滋病病毒測(cè)試呈陽(yáng)性,希望其他人以自己為鑒。

“My partying days are behind me,” Sheen said in a letter posted online. “My philanthropic days are ahead of me.”
“我那些花天酒地的日子已經(jīng)過(guò)去了,”辛在一份網(wǎng)絡(luò)信函中說(shuō)道,“而樂善好施的日子正等我開啟。”

The manifesto was released as the former “Two and a Half Men” star appeared on NBC’s “Today” to say he tested positive for the virus that causes AIDS about four years ago, but that, thanks to a rigorous drug regimen, he’s healthy.
曾主演過(guò)《好漢兩個(gè)半》的查理?辛在美國(guó)全國(guó)廣播公司的《今日秀》節(jié)目中發(fā)表了這份聲明,他稱四年前他被檢測(cè)出艾滋病病毒呈陽(yáng)性,但是多虧了嚴(yán)格的藥物治療,他現(xiàn)在很健康。

When asked by “Today” co-host Matt Lauer if he had transmitted the disease to others, Sheen declared, “Impossible. Impossible,” and insisted he had informed every sexual partner of his condition beforehand. He told Lauer he has had unprotected sex with two partners, both of whom knew ahead of time, adding, with no clarification, “They were under the care of my doctor.”
當(dāng)被《今天秀》的搭檔主持人馬特?勞爾問及是否已經(jīng)將疾病傳染給其他人時(shí),辛稱“絕對(duì)不可能。”并堅(jiān)稱他有預(yù)先告知自己的每一位性伴侶自己的情況。辛告訴勞爾,他只和兩位性伴侶有過(guò)無(wú)保護(hù)措施的性行為,但兩人都事先知道他的情況,辛沒有更多地澄清,只是說(shuō)“現(xiàn)在我的這兩位性伴侶都由我的醫(yī)生在照料。”

That claim was disputed by Bree Olson, who was living with Sheen in 2011 as one of his two “goddesses.”
但是這兩位“女神”的其中之一,布莉?歐森對(duì)這一說(shuō)法提出了質(zhì)疑,她曾于2011年與辛同居。

“He never said anything to me,” Olson said on Howard Stern’s SiriusXM radio show Tuesday.
歐森于17日在霍華德?斯特恩的廣播節(jié)目中稱“他從來(lái)都沒告訴過(guò)我任何情況。”

She said she learned of Sheen’s condition only in the past few days, prompting her to be tested. She told Stern the results were negative.
歐森說(shuō)她是在過(guò)去幾天里才得知辛的情況,這促使她去做艾滋病病毒測(cè)試。她告訴斯特恩檢測(cè)結(jié)果為陰性。

Asked by Lauer if he expected “a barrage of lawsuits” from past sexual partners alleging he infected them, he said wanly, “I’m sure that’s next.”
當(dāng)勞爾問辛是否有想到將會(huì)有“一連串的訴訟”在等著他,以前的性伴侶會(huì)告他把病毒傳染給了她們,辛悻悻地說(shuō),“我知道這只是時(shí)間問題。”

But in California, where Sheen resides, a person can be charged with a felony only if they are aware they are HIV-positive and engage in unprotected sex with another person with the specific intent of exposing them to the disease.
但在辛生活的地方,加州,只有當(dāng)一個(gè)人知道自己感染了艾滋病病毒但是為了使別人也感染,故意和其他人進(jìn)行無(wú)保護(hù)措施的性行為時(shí),這個(gè)人才會(huì)被處以重罪。

With his public pronouncements, Sheen said he hoped to reduce the stigma and shame still felt by others diagnosed with HIV, as well as by those reluctant to be tested. He voiced hope that “others may come forward and say, ‘Thanks, Charlie, for kicking the door open.’”
辛發(fā)表了一份公開聲明,表示他希望能減少其他艾滋病患者以及不愿做病毒測(cè)試者身上所背負(fù)的罵名和恥辱。他聲稱他希望“別人會(huì)走上前并向他致謝‘謝謝你,辛,因?yàn)槟愦蜷_了這扇門。’”

While some may have dismissed what Sheen said as the latest rantings of a reckless grandstander, others were calling him a champion.
有些人可能會(huì)駁回辛的說(shuō)法,并認(rèn)為他的言辭不過(guò)是逞強(qiáng)和魯莽的宣講,而有些人則認(rèn)為辛已經(jīng)成功了。

“Today, he’s a hero of mine,” said Peter Staley, a long-time AIDS activist who is HIV-positive. Watching Sheen’s interview, “I saw someone who has made a major leap forward and is on a new path that will hopefully end up helping a lot of people.”“如今,辛成了我的英雄,”彼得?斯特利說(shuō)道,斯特利是艾滋病病毒攜帶者,長(zhǎng)期從事艾滋病宣傳。看到辛的采訪,斯特利說(shuō)“我看到有人向前邁進(jìn)了一大步,已經(jīng)踏上了新的路程,這終將幫助許多人。”

And Gay Men’s Health Crisis CEO Kelsey Louie said, “Charlie Sheen deserves privacy and respect for sharing his status — no matter what his personal circumstances were.”
男同性戀健康危機(jī)組織的首席執(zhí)行官凱爾西?路易說(shuō)道,“查理?辛分享了自己的情況,他應(yīng)該得到隱私和尊重,不管他過(guò)去的個(gè)人生活如何。”

Sheen said one reason for going public with his condition was to put a stop to shakedowns from prostitutes and others. He said one prostitute took a photo of the HIV-related drugs in his medicine cabinet and threatened to sell that photo to the tabloids.
辛說(shuō)他公布自己情況的原因之一是想終止應(yīng)召女郎和其他人的勒索。他說(shuō)有個(gè)應(yīng)召女郎拍了他藥箱里與艾滋病有關(guān)的藥物,并揚(yáng)言要將照片賣給小報(bào)刊。

He said he had paid “enough to bring it into the millions” — perhaps as much as $10 million — to buy their silence.
辛說(shuō)為此他已經(jīng)支付了足夠的錢來(lái)封這些人的口,使他們不將這些照片帶到群眾眼中,金額可能高達(dá)1000萬(wàn)美元。

“Are you still paying these people?” Lauer asked him.
勞爾問他,“你仍在付錢給這些人嗎?”

“Not after today I’m not,” said Sheen, who during his appearance appeared jumpy and spoke in stuttering bursts.
“從今天開始我再也不會(huì)支付這些費(fèi)用了,”辛支支吾吾地說(shuō)道,顯得坐立不安。

He did not address when, and by whom, he may have been infected.
辛并沒有說(shuō)出他是什么時(shí)候被誰(shuí)傳染的。

For part of the interview, Sheen was joined by his physician, Dr. Robert Huizenga, who said the HIV level in Sheen’s blood is “undetectable” and that he does not have AIDS.
在采訪中的一小段,辛的醫(yī)生,羅伯特?休伊曾加也來(lái)了,他說(shuō)辛的血液里尚未檢測(cè)到艾滋病病毒,辛沒有得艾滋病。

“He is absolutely healthy,” said Huizenga.
休伊曾加說(shuō),“辛非常健康。”

Sheen said in the past that he was “so depressed by the condition I was in that I was doing a lot of drugs, I was drinking way too much.” He said he currently is not abusing drugs, though he allowed that he is “still drinking a little bit.”
辛表示他過(guò)去“對(duì)于身染艾滋感到很沮喪,曾吸毒、過(guò)度飲酒,”辛表示現(xiàn)在他已經(jīng)不吸毒了,但是他允許自己“還喝點(diǎn)小酒。”

The disclosure was the latest chapter in Sheen’s headline-seizing history. In recent years, drug and alcohol abuse led to his being kicked off CBS’ hit sitcom “Two and a Half Men” in 2011, where he played a womanizing bachelor, after a meltdown that included calling the show’s producer “a contaminated little maggot.”
這種披露為辛的風(fēng)光歷史開啟了新的篇章。近幾年來(lái),吸毒與酗酒問題使辛在2011年被哥倫比亞廣播公司熱門情景喜劇《好漢兩個(gè)半》劇組開除,在劇中,辛扮演了一個(gè)沉迷于女色的單身漢,在辛稱該節(jié)目的制片人為“一條骯臟的小蛆”后他被劇組開除了。

His escapades also included the revelation that he spent more than $50,000 as a client of “Hollywood Madam” Heidi Fleiss’ prostitution ring.
辛的劣跡還包括他披露自己花了5萬(wàn)多美元去了“好萊塢老鴇”海蒂?弗蕾絲的賣淫集團(tuán)。

Sheen has been married three times, the first time to model Donna Peele in the 1990s.
辛經(jīng)歷過(guò)三次婚姻,第一次是90年代與模特多娜·皮勒的婚姻。

He and actress Denise Richards were married from 2002 to 2006 and have two daughters.
接著在2002年至2006年辛與丹妮絲?理查茲結(jié)婚并生了兩個(gè)女兒。

Sheen and real estate investor Brooke Mueller wed in 2008 and divorced in 2011; they have two sons.
第三次辛與房地產(chǎn)投資商布魯克?穆勒于2008年結(jié)婚,2011年離婚,期間生了兩個(gè)兒子。

“Brooke can confirm that she and the boys are not HIV positive,” Steve Honig, a spokesperson for Mueller, said in an email.
穆勒的發(fā)言人史蒂夫?霍尼格在電子郵件中說(shuō)道,“布魯克確認(rèn)她和兩個(gè)孩子沒有感染艾滋病病毒。”

Vocabulary

wanly: 軟弱地;無(wú)力地;面有愁容地
felony: 重罪
ranting: 激昂的言辭;狂言;夸夸其談
grandstander: 高調(diào)賣弄的人
shakedown: 勒索
jumpy: 神經(jīng)質(zhì)的
maggot: 蛆

英文來(lái)源:AP
譯者:劉惠玲
審校&編輯:丹妮

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn