99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

人民幣正式納入SDR

中國日報網雙語新聞微信 2015-12-01 13:52

分享到

 

2015年11月30日,國際貨幣基金組織(IMF)宣布人民幣正式加入SDR。繼美元、歐元、英鎊和日元之后,人民幣正式成為加入SDR貨幣籃子的第五種貨幣。

請看相關報道:

The International Monetary Fund (IMF) on Monday announced that the Chinese currency, Renminbi, is eligible for joining its Special Drawing Rights (SDR) currency basket.
國際貨幣基金組織(IMF)當地時間11月30日宣布,正式將人民幣納入特別提款權(SDR)貨幣籃子。

何為SDR

?SDR是Special Drawing Rights的縮寫,中文翻譯為特別提款權,亦稱“紙黃金”(Paper Gold)。SDR是國際貨幣基金組織根據會員國認繳的份額分配的,可用于償還國際貨幣基金組織債務、彌補會員國政府之間國際收支逆差的一種賬面資產。

還是不懂?以下是通俗解釋:

知乎用戶@我來操盤

SDR其實就是IMF發的信用卡,只是這種卡的使用者是國家。

天涯用戶@aimer9

不同的國家按照不同份額出錢組成一個貨幣的池子,由N種貨幣構成,相當于一個基金。每份SDR對應著池子里面的貨幣。SDR只是一種記賬單位。如果這個國家出現了外匯儲備不足的情況,就可以申請提取自己對應份額的SDR,換成貨幣池子里面的貨幣來使用,有點保險的功能。

@白畫漫畫

人民幣正式納入SDR

?IMF每五年要對這個貨幣池子檢查一遍,即召開特別提款權貨幣籃子組成的審議工作(conduct the review of the SDR currency basket)。目前這個池子里共有美元、歐元、日元和英鎊四種貨幣。

?人民幣加入后,各個貨幣的權重(weights)如下:美元的權重為41.73%;歐元的權重為30.93%;人民幣的權重為10.92%;日元的權重為8.33%;英鎊的權重為8.09%。新的貨幣籃子將在2016年10月1日生效(take effect)。

人民幣正式納入SDR

加入SDR有何影響

國際貨幣基金組織總裁拉加德女士表示:

The Executive Board's decision to include the RMB in the SDR basket is an important milestone in the integration of the Chinese economy into the global financial system. It is also a recognition of the progress that the Chinese authorities have made in the past years in reforming China’s monetary and financial systems..
執董會關于將人民幣納入特別提款權貨幣籃子的決定是中國經濟融入全球金融體系的一個重要里程碑。它是對中國當局在過去多年來在改革其貨幣和金融體系方面取得的成就的認可。

?特別提款權的價值將由包括美元、歐元、人民幣、日元和英鎊在內的籃子貨幣的加權平均值(weighted average of the values of the basket of currencies)決定。人民幣納入特別提款權貨幣籃子將使得貨幣籃子多元化(diversifying the basket)和更能代表全球主要貨幣(making it more representative of the world’s major currencies),從而有助于提高特別提款權作為儲備資產的吸引力。

對中國老百姓的影響

?減輕錢包縮水壓力

“入籃”利于穩定人民幣匯率,減輕貶值壓力。而這顯然利多人民幣資產,減輕中國人對錢袋縮水的擔憂。

?全球購或將更便利

人民幣“入籃”將加速人民幣資本市場國際化,進而推動人民幣在更大范圍成為結算貨幣,并最終成長為國際儲備貨幣。

?跨境投資可能更容易

人民幣“入籃”可能促進中國加速推進人民幣可自由兌換,倒逼資本和金融賬戶加速開放,這可能有利于中國老百姓在全球范圍進行資產配置和交易。

(來源:中國日報網雙語新聞微信,編輯:祝興媛)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn