當前位置: Language Tips> Focus 專題> 雙語讀兩會> 兩會語錄
分享到
"We should remain confident about economic restructuring as the growth rate enters the new normal. Slower development means higher-quality expansion, and the external headwinds from the sluggish global economy will increase uncertainty about domestic growth. Without the property industry, the Chinese economy would lack pulling power. The country should continue to develop the property sector, loosen the home-purchase policies, and offer more affordable and low-priced housing. The country must create new markets to spur consumption and stabilize growth when structural reform deepens."
“隨著經濟增速進入新常態,我們對深化經濟改革要有信心。當前經濟下行和前一階段的經濟增長質量有關。近年來,全球經濟環境復雜多變,也增加了國內經濟發展的不確定性。沒有房地產帶動,經濟增長拉力不夠。要繼續發展房地產、放寬購房政策、加大廉租房與平價房建設。隨著經濟改革的深化發展,也要創造新的市場來刺激消費,穩定增長。”
Li Yining, a renowned economist at Peking University
厲以寧,北京大學著名經濟學家
"The quality of economic growth is what really matters, rather than the quantitative rise in GDP. As a growth target, I think 7 percent is achievable in 2015 because it allows room for a wide range of policies and measures to stimulate growth. However, to achieve high-quality growth requires much more. High-quality economic growth means the economy is driven by new points of growth rather than old ones, and an improving economic structure will support it. Consumption needs to keep rising. The percentage of disposable income in GDP and the number of new jobs created also need to rise to ensure high-quality growth."
“GDP的目標是7%以上還是以下,并不是重點。關鍵在于背后的內容,是以什么方式實現的。中國2015年能夠實現7%的增長目標。因為這給刺激增長的政策措施留出了空間。但實現高質量的增長還需要做的更多。高質量的經濟增長意味著經濟是受到新的增長點驅動,改進經濟結構會有所支持。消費也需要繼續增長。為保證經濟高質量增長,可支配收入占GDP的比重以及新增就業數量也需要增加。”
Li Daokui, an economics professor at Tsinghua University
李稻葵,清華大學經濟學教授
"As the economy shifts to the new normal, China will face three major challenges: excess capacity; the financial risks associated with local government financing vehicles; and a slowdown in the housing market. While the second and third challenges can be solved given enough time, the problems related to excess capacity will cause huge economic pain because eliminating overcapacity will severely affect employment. That kind of pain cannot be avoided; it's the price we have to pay for economic restructuring."
“隨著經濟進入新常態,中國將面臨三大挑戰:產能過剩;與地方政府融資平臺相關的金融風險;以及房地產市場降溫。只要時間充足,第二、三大挑戰都可以解決,但產能過剩的問題會帶來巨大的經濟陣痛,因為消除過剩產能會嚴重影響就業。這種陣痛不可避免,這是我們為經濟轉型所要付出的代價。”
Zhang Yichen, chairman of CITIC Capital Holdings Ltd
張懿宸,中信資本控股有限公司董事長
"China's environmental protection industry will enter a new stage of development as economic growth slows and the demand for energy and resources weakens. The government's efforts to eliminate outdated production capacities and impose strict environmental standards will provide huge opportunities for the industry. In the past, governments have been major investors in the environmental sector, but in the future market-oriented investment will rise, especially in areas such as wastewater treatment and the disposal of trash in cities."
“中國的環保產業進入一個新的階段,經濟增速放緩,意味著能源、資源消費增速也將隨之下降。國家加大對落后產能的淘汰力度,用嚴格環境標準的手段,為環境治理創造了條件,也給環保產業發展帶來了空間。過去,政府是環保業的主要投資者,但今后將把專業化環境治理企業以市場化方式引入環境污染治理領域,特別是在污水處理和城市垃圾處理領域。”
Wen Yibo, head of the China Environmental Chamber of Commerce
文一波,全國工商聯環境商會會長
(中國日報網英語點津? Julie)
上一篇 : 2015兩會代表精彩語錄之四
下一篇 : 2015兩會代表精彩語錄之六
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn