99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

2016國際消費電子展看點回顧

Eight takeaways from 2016 Consumer Electronics Show

中國日報網 2016-01-12 11:59

分享到

 

Here are some key highlights from the 2016 Consumer Electronics Show, which concluded recently:
2016國際消費電子展剛剛落下帷幕,以下是本屆展會的部分看點:

2016國際消費電子展看點回顧

1. Netflix stunned the show with the announcement that it added 130 new countries and regions for its streaming TV service to bring its total to 190, calling it "the birth of a new global Internet TV network."
本屆展會上,奈飛公司丟出了一個重磅炸彈:宣布其流媒體視頻服務的覆蓋范圍由之前的60個國家和地區增至190個,并稱這一事件標志著“全球網絡電視平臺的誕生”。

India will be one of the new markets for Netflix, which is still studying ways to get into the Chinese mainland.
新加入奈飛的國家和地區中包括印度市場。至于何時進入中國大陸市場,該公司仍在研究中。

2. Google and Lenovo announced plans to produce the first consumer handset using the US computing giant's Project Tango 3D technology.
美國計算機巨頭谷歌與聯想宣布合作。雙方計劃首次運用谷歌的“探戈項目3D技術”,生產面向消費者的手機。

The device set to launch worldwide later this year aims for a new generation of smart devices that can be used for indoor mapping, augmented reality and more.
這批手機將于今年晚些時候在全球發布,旨在推進智能機更新換代。新一代智能機將有室內測繪、增強現實等功能。

3. The 4K high-definition television format became the standard base for manufacturers, which showcased thinner and more spectacular displays for those willing to pay the price.
4K分辨率(3840*2160)成為高清電視廠家生產的標準配置。雖然價格較貴,但4K電視更為輕薄,畫質也更加華麗。

The Consumer Technology Association, the trade group behind CES, said one in every five televisions sold this year is expected to be 50 inches or more, measured diagonally, and feature ultra high-definition 4K resolution.
國際電子消費展所屬的消費者技術協會預估,今年售出的20%的電視尺寸將為50英寸或更大(對角尺寸),分辨率也將達到4K超高清。

4. The Internet of Things showed spectacular growth from products like a smart mirror from Haier that delivers news and weather and connects to other appliances, and connected spoons and diet scales.
物聯網產品發展迅猛,比如海爾推出的“魔鏡”(一種智能浴室產品)。這款“魔鏡”可推送新聞和天氣預報,能與其它家電連接,還可連接餐勺和節食秤。

Samsung unveiled a smart refrigerator that lets its owner use a smartphone to virtually peer inside and see what should be on a shopping list.
三星發布了一臺智能冰箱:用戶可以用智能機對冰箱進行虛擬透視,需要買的東西就一目了然了。

5. Wearable technology probed deeper to get more data about health, while making inroads into the medical field: diagnosing conditions and even offering treatment for pain and other ailments. Shoes measured steps and shirts kept tabs on heart rates.
可穿戴技術能進一步收集健康數據,并開始滲透到醫學領域:為用戶進行健康診斷,甚至可提供小病小痛的治療方案。智能鞋可記錄用戶的步程,而智能襯衫能測量心率。

French-based health group VisioMed introduced its Bewell Connect virtual checkup through a smartphone app that communicates with its connected blood pressure and glucose monitor, thermometer and blood oxygen sensor.
法國醫療電子設備制造商VisioMed推出“Bewell Connect”電子體檢:將智能手機應用與血壓計、血糖監測儀、體溫計及血氧傳感器連接,即可實現。

6. Automakers moved to connect not only to the smartphone, but to the smart home and other parts of the digital life.
汽車制造商則更進一步:除智能手機外,汽車還能與智能房屋及其它數字化設備進行連接。

Ford teamed with Amazon to link up the carmaker's Sync vehicle hub with the online giant's smart home hub called Echo.
福特與在線零售巨頭亞馬遜展開合作,將福特SYNC車載多媒體通訊娛樂系統與亞馬遜的智能家居中樞“愛酷”連接在一起。

7. Virtual reality spread beyond video games to touch sex, sports, sales and space exploration. Facebook-owned Oculus began taking pre-orders for its eagerly-anticipated Rift VR headsets at a price of $599, and CES was rife with companies scrambling to field competing devices or content that could draw people into faux worlds.
虛擬現實突破了電子游戲的局限,開始應用在成人玩具、運動、銷售和太空探索領域。臉書旗下的Oculus即將推出備受矚目的虛擬現實頭盔Rift VR,預售價599美元。國際電子消費展擠滿了生產類似設備和產品的公司,這些公司爭相布局競爭性產品、進行相關宣傳,吸引人們走進虛擬世界。

8. Startups turned attention to ways to tap into the brain.
創業公司專注研究人腦。

A "mind control" headband unveiled by startup BrainCo effectively hacks into brain signals with a range of possible applications -- from helping to improve attention spans, to detecting disease, controlling smart home appliances or even a prosthetic device.
創業公司BrainCo發布了一款“意念控制”頭箍。通過一系列應用程序,它能有效接收到大腦信號,進而幫助人們集中注意力、診斷疾病,還能操控智能家電、甚至是假肢這樣的設備。

Vocabulary
rife:普遍的;流行的;盛傳的
faux:人造的;(法)假的

英文來源:每日郵報
譯者:zjm2582185
審校&編輯:杜娟

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn