99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

“袋鼠媽媽”懷抱比保溫箱“暖”

中國日報網 2016-01-21 13:59

分享到

 

最近,“中科院大戰北醫三院”一事給廣大網友又科普了一下“早產”、“先兆子癇”、“主動脈夾層”這些醫學詞匯。世界衛生組織報告顯示,全球每年約有1500多萬早產兒,其中中國每年早產兒出生率約為10%。目前,很多醫院都使用暖箱來護理早產兒,但專家還是積極倡導“袋鼠式護理法”。

“袋鼠媽媽”懷抱比保溫箱“暖”

"Kangaroo Mother Care" (KMC) involves skin-to-skin contact between the baby's front and the "mother's" chest. This contact has improved the survival rate of premature babies. KMC has been widely used in the US, Japan and Europe, yet in China premature infants are often put in incubators from birth.

“袋鼠式護理法”指的是嬰兒睡在“母親”(護理人員)胸前、肌膚相親,“母親”用自己的體溫溫暖孩子。這種親密接觸能增加早產兒的存活率。這種方法近年來在歐美和日本得到推崇,但在中國尚未普及,更常見的是早產兒一出生就“住進了”保溫箱中。

To mimic the atmosphere of the womb, "kangaroo mothers" must sit still for a whole hour without going to the bathroom or breathing heavily.

為了模擬子宮中的環境,每次“袋鼠媽媽”要一動不動地坐一個小時,讓小嬰兒聽著“媽媽”均勻的呼吸,也不能起身去衛生間。

It's a 24-7 job, but night shifts are the most energy-consuming. Some babies can die of respiratory arrest in their sleep, so staff must be alert to give emergency treatment or go to the hospital.

這是項7*24小時的工作,但夜班往往更難熬。一些早產兒可能會出現呼吸驟停,“睡死過去”。因此“袋鼠媽媽”比如保持警惕,進行急救或送往醫院。

(中國日報網英語點津 Julie 編輯)

部分中文資料源自互動百科

上一篇 : 會不會時常“被雜物淹沒”?
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn