99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 名人演講

英國首相卡梅倫來拜年了

英文聯播 2016-02-06 09:27

分享到

 

值此辭舊迎新之際,英國首相戴維·卡梅倫向所有慶祝中國新年的朋友們致以最誠摯的新春祝福。

I want to send my best wishes to everyone around the world celebrating Chinese New Year. Here in Britain, we’re not just marking the beginning of the Year of the Fire Monkey, but the growing relationship between Britain and China.
我謹向世界各地歡度中國新年的人們致以最誠摯的祝愿。在英國,我們不僅慶祝火猴年的開始,還慶祝英中兩國日益增進的關系。

You can see the bond between our countries shining brightly: in our universities, where thousands of Chinese people are studying; in our businesses, where bilateral trade has more than doubled in 5 years; and in our cities, with more Chinese tourists choosing to visit Britain than ever before.
兩國聯系亮點頗多:在我們的大學里,成千上萬的中國學生在學習;在商業領域,雙邊貿易五年間增加一倍多;在城市中,來英國旅游的中國旅行者數量空前。

Last year it was an honour to welcome President Xi Jinping and Madame Peng to the UK, heralding a golden era in our countries’ relationship. During the state visit – the first in a decade – we made a huge range of agreements that would bring us even closer together, from more investment and research to better visa arrangements. And this year will be about delivering on those things.
去年,我很榮幸地歡迎習近平主席和夫人訪問英國,開啟兩國的黃金時代。在十年來首次的國事訪問中,我們達成廣泛協議,這讓我們關系更家緊密,包括加大投資及研究改善簽證政策。今年將百尺竿頭,更進一步,落實這些成果。

Here in Britain, we see the impact people of Chinese origin have, day in, day out. From our high streets to our hospitals, our schools to our Parliament, the British Chinese community more than makes its mark – and never more so than at this time of year.
在英國,我們每天都看到華人帶來的影響,從商區到醫院,從學校到議會,英國的華人社區不僅帶來自己的影響,新春之際尤其如是。

So as the lights go up, the parades begin, the music starts and families gather together, let’s celebrate everything we are achieving together – and let me wish you the very best health and happiness for the new year.
華燈初上,歡慶始來,樂聲蕩漾,闔家團圓,讓我們慶祝共同取得的成果,我衷心祝君新年里身體康健,幸福快樂。

Xin nian kuai le.
新年快樂。

(來源:英文聯播,編輯:Helen)

上一篇 : 馬云紐約經濟俱樂部英語演講
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn