99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

研究:廚房越亂,吃得越多

Just Being In A Messy Kitchen Could Double Your Calorie Intake

中國日報網(wǎng) 2016-02-22 10:13

分享到

 

研究:廚房越亂,吃得越多

Turns out, you're not just what you eat -- you're also where you eat.
研究證明,不僅你“吃的是什么”很重要,你“在哪兒吃的”也很重要。

Researchers from Cornell University's Food and Brand Lab found that study participants snacked on double the number of calories when standing in a messy kitchen compared to when they stood in an orderly one.
康奈爾大學(xué)食物與品牌實驗室的研究人員發(fā)現(xiàn),當(dāng)人身處臟亂的廚房中,他們攝入的熱量是身處整潔廚房時的兩倍。

The researchers had 98 women spend 10 minutes in a kitchen, under the guise of asking them to wait for someone. Half of the participants stood in a cluttered kitchen, which was scattered with piles of newspapers and dirty dishes and had a ringing phone. The other half of the women waited in an organized kitchen.
研究人員邀請了98位女性參與實驗,假裝請她們在廚房中等人,待上10分鐘。其中,一半等在臟亂的廚房中,四下散落著報紙與臟盤子,外加一部瘋狂作響的電話。另一半則在一間井井有條的廚房中等候。

Both kitchens contained bowls of crackers, cookies and carrots, laid out for the participants to munch on. Each woman in the chaotic environment ate twice as many cookies -- a total of 53 more calories -- compared to those in the clean kitchen.
當(dāng)然,兩間廚房中均擺著一盤盤餅干、曲奇與胡蘿卜,供實驗對象享用。結(jié)果發(fā)現(xiàn),身處臟亂廚房的女士比整潔廚房中的多吃了一倍曲奇,多攝入了整整53卡路里。

Why did this happen?
這究竟是怎么回事呢?

"Being in a chaotic environment and feeling out of control is bad for diets," psychology professor and study author Lenny Vartanian said in a statement. "It seems to lead people to think, ‘Everything else is out of control, so why shouldn’t I be?’”
實驗報告作者、心理學(xué)教授萊尼·瓦塔尼安表示:“身處雜亂的環(huán)境中,人容易失去自控力,因而不利于健康飲食。人們會覺得:‘反正都亂作一團(tuán)了,我干嗎不也放縱一下自己呢?’”

Vartanian said he suspects the same behavior would be true for men, but he'd need to confirm it with research.
瓦塔尼安認(rèn)為,男性在此實驗中也會表現(xiàn)出類似的行為,不過這還有待證實。

While the study's sample size was small, the findings emphasize something we know all too well: Stress is bad for you. Stress often causes people to overeat, as cortisol, the stress hormone, can trigger an increase in appetite. Beyond weight gain, too much stress can also increase a person's heart rate, decrease sex drive and lead to painful conditions like headaches, irritable bowel syndrome and ulcers.
盡管該研究樣本很小,但結(jié)果卻強(qiáng)調(diào)了我們不得不承認(rèn)的一個事實:焦慮傷身。壓力常常會導(dǎo)致人們暴飲暴食,因為人體內(nèi)的皮質(zhì)醇(壓力荷爾蒙)能增強(qiáng)食欲。壓力大不僅會使你體重增加,還可能引發(fā)心率升高、性欲低迷、頭痛腹瀉、潰瘍等不良反應(yīng)。

While there are many ways to manage stress, including meditation, exercise and therapy, this particular study underscores the fact that there are easy and quick things you can do to find calm. The next time you procrastinate tidying up the kitchen, remember that the exercise will benefit you in so many ways. Plus, less clutter decreases the chances of unwanted, four-legged kitchen visitors coming around.
當(dāng)然,紓解壓力的方法數(shù)不勝數(shù),比如冥想、運(yùn)動、理療等。不過,該研究也表明,舒緩身心可從身邊的小事做起,簡簡單單,成效迅速。下回當(dāng)你面對“滿廚瘡痍”,不幸又犯拖延癥時,不妨告訴自己,打掃廚房,好處多多。另外,把屋子打掃得干干凈凈,也不怕“小強(qiáng)”造訪啦。

Vocabulary
procrastinate:耽擱,拖延
clutter:雜亂,混亂

英文來源:赫芬頓郵報
譯者:garywguo
審校&編輯:杜娟

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn