當前位置: Language Tips> 實用口語
分享到
近日,一位“超女”評委因對海選選手說“滾吧”引發網友抨擊。此事讓我們想到了另一位選秀節目評委:西蒙·考威爾(Simon Cowell)。考威爾做過英國《Pop Idol》和美國《American Idol》的評委,以“毒舌”著稱。本期我們奉上考威爾語錄。
贊賞選手:
1. You didn't beat the competition you crushed the competition!
你不是打敗對手,你是碾壓對手!
2. You made the others look like good amateurs... You looked like a returning pro.
跟你一比,其他選手都變成業余的了……你就像老將回歸歌壇。
3. There are no airs and graces about her... I like her.
她表現得非常自然不做作……我喜歡她。
4. I'm absolutely gob-smacked. I never, in a million, billion years thought that you were going to sing like that. You could sell a lot of records.
你驚到我了。我一點兒、一丁點兒都沒想到你能唱這么好。你將來的唱片一定會大賣。
鼓勵選手:
5. Come back and wow us next year.
明年再來,用你的歌聲驚艷我們。
無情吐槽:
6. If your lifeguard duties were as good as your singing, a lot of people would be drowning.
如果你是個救生員,而且你的技能跟唱歌水平一樣,那估計很多人都要淹死了。
7. I think the audience at home deserves better than that.
唱成這樣,你對得起坐在電視機前的觀眾么。
8. It was like ordering a hamburger and getting only the buns.
這就好比我明明點的是漢堡,結果你給我送來的是面包。
說自己的點評哲學:
9. Not everybody is perfect, and I don't think we should be looking for perfect people.
沒有人是完美的,我覺得我們并不是在尋找完美的人。
10. The object of this competition is not to be mean to the losers but to find a winner.
這個選拔的目標不是羞辱落選者,而是找到晉級者。
11. What other people think about me is none of my business.
別人怎么看我,與我無關。
(中國日報網英語點津 杜娟)
上一篇 : Nuke有個與“核”無關的意思
下一篇 : 花樣表達“某人瘋了”
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn