當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
十二屆全國人大常委會第二十次會議28日下午以147票贊成、1票反對、1票棄權,表決通過《中華人民共和國境外非政府組織境內活動管理法》,加強對境外非政府組織(NGO)在華活動的管理。
A child attends an Earth Hour activity in Shanghai in March calling for environmental protection. The event was started in 2007 by the WorldWide Fund for Nature, an environmental NGO. [Photo/CHINA DAILY] |
請看《中國日報》的報道:
China adopted its first-ever law on overseas NGOs on Thursday to facilitate their legal operations on the mainland but to combat any activity that might harm national security.
中國28日通過了史上首部境外非政府組織管理法,以便于這些組織在大陸合法運行,同時打擊任何可能危及國家安全的行為。
The 54-point law clarifies the registration process, operational rules and liabilities of overseas NGOs, as well as measures for their operations in China.
該法共有54條,規定了境外非政府組織在中國運營的登記和備案、活動規范、法律責任以及監督管理。
該法所稱境外非政府組織(overseas non-governmental organizations),是指在境外合法成立的基金會(foundations)、社會團體(social organizations)、智庫機構(think tank)等非營利、非政府的社會組織(non-profit and non-governmental social organizations)。
境外NGO依照本法可以在經濟、教育、科技、文化、衛生、體育、環保等領域和濟困、救災等方面開展有利于公益事業發展的活動。境外NGO在中國境內不得從事或者資助營利性活動(profit-seeking activities)、政治活動(political activities),不得非法從事或者資助宗教活動(religious activities)。
法律規定,國家保障和支持境外NGO在中國境內依法開展活動。各級人民政府有關部門應當為境外NGO在中國境內依法開展活動提供必要的便利和服務。國務院公安部門和省級人民政府公安機關會同有關部門制定境外NGO活動領域和項目目錄,公布業務主管單位名錄,為境外NGO開展活動提供指引。
(中國日報網英語點津 Helen)
上一篇 : 習近平:對網上善意的批評要歡迎
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn