99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

口香糖粘腸子?可被排出體外

Have you ever swallowed chewing gum? Don’t worry, it's not still inside you as scientists bust the playground myth

中國日報網 2016-06-01 09:06

分享到

 

口香糖粘腸子?可被排出體外

It is a classic playground scare story - if you swallow chewing gum it will stay in your digestive system for seven years.
有個經典的大人拿來嚇唬小孩的謊言——如果你吞下了口香糖,它將在你的消化系統里停留七年。

But according to scientists at the American Chemical Society, the tale is myth as chewing gum is no more harmful than the rest of the food that passes through our digestive system.
但是據美國化學學會的科學家稱,這并非事實,其實嚼過的口香糖和其他經過我們腸胃的食物一樣,沒有什么危害。

It says while gum is harder to digest, it tends to pass harmlessly through our guts much like other foods.
研究發現,雖然口香糖很難消化,但是它和其它食物一樣,都能從腸道無害排出。

By examining how regular foods are processed through our bodies, a video from The American Chemical Society reveals what really happens when you swallow chewing gum.
通過研究我們的身體如何消化吸收普通食物,美國化學學會制作了一段視頻,向大家展示了當你吞下口香糖,腸胃里會發生什么情況。

When we eat something - whether it be normal foods or chewing gum - it goes through three main phases in our bodies.
當我們進食時——不管是正常的食物還是口香糖——都會在消化道內經歷三個主要階段:

The first of these phases is the 'mechanical' phase (otherwise known as chewing).
第一階段是“機械”階段(也就是咀嚼)。

As the Reactions video explains, with normal foods 'your teeth and tongue work together to crush the food you eat into tiny bits.'
正如這個“反應視頻”所解釋的那樣,進食普通食物時,你的牙齒和舌頭協同工作,將你吃進去的食物嚼成小小的碎末。

Munching your food then triggers muscle movements which move the food through your digestive tract down to your stomach, where muscles 'churn your chewed up food with digestive juices.'
用力咀嚼食物帶動肌肉運動,這會把食物通過食道運送到胃里,胃部肌肉“用胃酸攪拌你咀嚼過的食物”。

The second phase involves enzymes - biological catalysts which speed up chemical reactions - which are found in your saliva, stomach juices and intestines.
第二階段涉及到酶,這是一種可以加速化學反應的生物催化劑。這些消化酶主要存在于唾液、胃液和小腸液中。

Enzymes 'kick start' the reactions to break down the food into its constituent parts, whether they are fats from foods such as cheese, carbohydrates from food such as pasta, or proteins from meat or nuts.
酶能“啟動”這些反應,將食物分解為一些基本成分,比如從奶酪里分解出脂肪,從意大利面里分解出碳水化合物,或者從肉類、堅果類分解出蛋白質。

These constituent parts are the nutrients your body can use.
這些成分就是人體可以利用的營養物質。

口香糖粘腸子?可被排出體外

Stomach acid, which is made up of hydrochloric acid and salts, leads the third phase of digestion.
第三個消化階段由胃酸引導。胃酸由鹽酸和鹽分組成。

The video explains 'this harsh brew dissolves chewed food into a slurry so your intestines can handle it'.
視頻解釋說,“這種非常厲害的消化液可以把咀嚼過的食物分解為泥漿狀,這樣你的腸道就可以處理它們了。”

After this point, whatever remains goes straight down the toilet.
經過此步之后,剩下的東西就以糞便形式被排出體外。

How does your body process chewing gum?
那么身體又是如何處理口香糖的呢?

As you'll have probably noticed, the main difference when processing chewing gum is the fact that during the 'mechanical phase' you don't crush the chewing gum down into tiny bits - that would somewhat defeat the purpose of chewing gum.
可能你已經注意到了,處理口香糖,和其他食物最大的不同就在“機械”階段,口香糖不能被分解成小塊——如果真的嚼碎了,一定程度上就沒有達到吃口香糖的目的。

Instead, if you swallow the gum, it will go down in one big wad before it enters phase two - the enzyme phase.
因此,如果你將它吞下去了,它就會整個一大團直接進入第二階段——酶消化階段。

Most of the molecules in gum are carbohydrates, oils and alcohols. As with any other food, on their own these molecules are easily broken down.
口香糖里的主要成分是碳水化合物、油類和醇類。與其他食物一樣,僅僅是這些分子的話,它們很容易分解。

However, the video explains 'your body doesn't have an enzyme for the rubber polymers, regardless of whether they're natural or synthetic' so the gum passes through to Phase three. While stomach acid is strong, it still can't dissolve the rubber polymers in the chewing gum.
然而,視頻解釋說,“你的身體里沒有能分解橡膠聚合物的酶類,不管是天然的還是合成的。”所以,口香糖來到了第三個階段。盡管胃酸很強大,但它仍然不能分解口香糖中的橡膠聚合物。

In fact, the video explains 'rubbers are very good at shielding from acids in general - that's one reason we wear rubber gloves for protection.'
事實上,視頻解釋說,“一般來說,橡膠的防酸特性非常好,因此我們戴橡膠手套進行保護”。

So, while part of your gum does survive digestion, it does not remain in your stomach for seven years.
所以,盡管口香糖的部分物質確實在消化系統中幸存下來,但它卻不會在腸道中呆上7年。

The video concludes 'even though you don't break down the rubber polymers, your body has no problem moving that lump of gum through your digestive system and out the other end within a day or two.'
視頻最后總結說,“盡管橡膠聚合物沒能被分解,但你的身體也完全可以把這一團口香糖清除出消化系統,‘這頭進那頭出’,只要一兩天時間。”

來源:英國每日郵報

翻譯&編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn