99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

汪們偶爾會遭遇的“單身歧視”

中國日報網 2016-06-14 09:20

分享到

 

非工作時間,如果單位有急事,領導會先找你;安排加班值班的時候,優先考慮你。因為,反正你也一個人,沒什么事兒。這大概就是大家說的“單身歧視”?

汪們偶爾會遭遇的“單身歧視”

Singlism is the stigmatizing of adults who are single. It includes negative stereotyping of singles and discrimination against singles.
單身歧視就是指給單身的成年人貼上某些負面的標簽。這種歧視包括人們慣有的對單身人士的一些負面印象,以及對單身人士的差別待遇。

Singles are stereotyped as miserable, lonely, immature, too picky, afraid of commitment, and so on.
一聽到某人單身,人們下意識地就會認為這個人是可憐的、孤獨的、不成熟、眼光太高、恐懼承諾等。

Besides, they are targets of discrimination. For example, in their zeal to appear "family friendly," companies often overcompensate at the expense of singles, pressuring unmarried employees to travel more frequently, work more weekends and holidays, and so on.
不僅如此,單身人士還得承受來自社會的不公正待遇。例如,公司為了對有家庭的人表示友善,往往會犧牲單身人士的利益,比如說他們會讓單身人士更經常地出差,周末和假期也常讓他們來加班等。

(中國日報網英語點津 Helen)

上一篇 : 送禮焦慮癥:到底送什么好
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn