99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

擊退追求者就要“扔男友”?

中國日報網 2016-06-02 08:41

分享到

 

參加活動認識了很多新朋友,對其中的一兩位還有興趣多了解一下,于是,就主動搭訕了幾句。結果,人家被這熱情嚇到,立馬順口提及自己的男朋友/女朋友,暗示你不要再靠近。

擊退追求者就要“扔男友”?

Boyfriend/girlfriend drop refers to the act of subtly adding the fact that you have a boyfriend/girlfriend into the conversation in order to deter anyone who is potentially interested in you.
扔男友/女友”指在聊天的時候不經意提起自己有男朋友或女朋友的事情,目的是為了擊退某個對你感興趣的人。

For example:

She thought I was interested in her and boyfriend dropped me in our last meeting.
她以為我對她有興趣,于是在上次見面的時候就告訴我她有男朋友了。

這個說法大概是來自于英語中另外一個使用較廣的表達name drop,名詞形式為name dropping,也就是我們平時說的“拽人名”。

Name dropping is the practice of mentioning important people or institutions within a conversation, story, song, online identity, or other communication.
Name dropping指在談話、故事、歌曲、網絡身份或者其它交流中提及重要人物或機構的行為,即“拽人名”。

Name dropping is used to position oneself within a social hierarchy. It is often used to create a sense of superiority by raising one's status. By implying (or directly asserting) a connection to people of high status, the name-dropper hopes to raise his or her own social status to a level closer to that of those whose names he or she has dropped, and thus elevate himself or herself above, or into, present company.
拽人名”通常是為了在某個社會層級中確立自己的地位,通過提高自己的地位來建立一種優越感。這些人在暗示(或者直接表明)自己與高層人士的關系時希望能夠將自己的社會地位提升到與那些高層接近的狀態,從而凌駕于身邊同伴之上,或者成為與其平等的一員。

(中國日報網英語點津 Helen)

 

上一篇 : 網購催生“連環退貨族”?
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn