99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(5.21-27)

CHINADAILY手機報 2016-05-30 09:06

分享到

 

一周新聞熱詞榜,一網打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發(fā)榜啦!

本周的新聞熱詞有:

1.G20杭州峰會'倒計時100天'

2.多地出臺'價改'實施意見

3.高考'防作弊措施'再升級

4.北京將霾列入'氣象災害'

5.拍'創(chuàng)意畢業(yè)照'成新時尚

6.特朗普'鎖定共和黨提名'

 

1.倒計時100天
100-day countdown

一周熱詞榜(5.21-27)

Participants attend a 100-day countdown launch event for the Group of 20 (G20) 2016 summit in Hangzhou, capital of East China's Zhejiang province, May 27, 2016. [Photo/Xinhua]

請看例句:

The 100-day countdown to the 2016 G20 summit begins in east China's Hangzhou city on Friday.
27日,2016二十國集團(G20)峰會100天倒計時在中國東部城市杭州啟動。

27日是二十國集團杭州峰會(G20 Hangzhou Summit)倒計時100天(100-day countdown)。9月4至5日,第十一次G20峰會將在杭州舉行,本次峰會的主題是"構建創(chuàng)新、活力、聯(lián)動、包容的世界經濟(Toward an Innovative, Invigorated, Interconnected and Inclusive World Economy)"。

26日,外交部部長王毅在G20杭州峰會中外媒體吹風會(a briefing for Chinese and foreign media)上指出,G20杭州峰會迎來倒計時100天之際,"中國已經作好準備,杭州已經作好準備,期待著各國貴賓的到來"。王毅表示"雖然全球經濟已經恢復到一定程度,但經濟增長依然低迷(the growth remains sluggish),下行壓力仍在繼續(xù)(the downward pressure continues)"。因此,"中方將'創(chuàng)新增長方式(innovation-driven growth)'確定為今年峰會重點議題。這是G20首次聚焦全球增長的中長期動力(this is the first time the G20 will focus on the medium- and long-term driving forces of global growth)"。

王毅還透露,以"創(chuàng)新增長方式"議題為代表,中方正在同各方一道,力爭打造杭州峰會十大成果(10 expected major outcomes of the summit), 其中包括制定創(chuàng)新增長藍圖(map out blueprints for innovation-driven growth)、制定全球貿易增長戰(zhàn)略(develop a strategy for global trade growth)、深化國際金融架構改革(deepen the reform of the international financial structure)、創(chuàng)立三位一體的反腐敗合作(establish a three-pronged approach to anti-corruption cooperation)等。

[相關詞匯]

金磚五國 BRICS (Brazil, Russia, India, China and South Africa)

全球經濟治理 global economic governance

可持續(xù)發(fā)展議程 sustainable development agenda

新興經濟體 emerging economy

貿易保護主義 trade protectionism

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn