當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網打盡trending news。CHINADAILY手機報新一期熱詞榜發榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.國務院印發環保'土十條'
2.旅游'不文明行為'將拉黑
3.'嬰童紡織品國標'已實施
4.第三方'網上售藥'或暫停
5.社科院發布'城市病'指數
6.美海軍'腐敗丑聞'遭曝光
1.土十條
the 10-Chapter Soil Pollution Action Plan
請看例句:
The 10-Chapter Soil Pollution Action Plan, China's third national action plan to curb pollution after the ones aimed at tackling air and water pollution, targets soil deterioration and advances the goal of China's pollution prevention and control work for the first time.
"土十條"是繼旨在治理空氣污染、水污染的行動計劃之后,我國的第3個遏制污染的國家行動計劃。該行動計劃首次針對土壤退化問題提出了我國污染防治工作的目標。
國務院日前印發《土壤污染防治行動計劃》(the Action Plan for Soil Pollution Prevention and Control),包含10條(chapter)35款,共231項具體措施(measures),簡稱"土十條",旨在提高我國土壤質量(improve soil quality),保障農產品安全和人居環境健康(ensure safe agricultural products and a healthy living environment for people)。"土十條"提出,到2020年,初步遏制全國土壤污染加重趨勢(curb worsening soil pollution);到2030年,全國土壤環境質量穩中向好(put soil pollution risks under control and make improvements to polluted soil);到2050年,土壤環境質量全面改善,生態系統實現良性循環(form a virtuous cycle in the ecosystem)。
根據"土十條"要求,對農用地(arable land)土壤污染狀況詳查將于2018年完成,對重點行業企業用地(land used for key industries and enterprises)土壤污染狀況詳查將于2020年完成。到2020年,受污染耕地安全利用率達到約90%(about 90% of contaminated farmland will be made safe);到2030年,受污染耕地安全利用率增至95%以上;到2020年,將重點行業主要重金屬污染物的排放(discharge of major heavy metal pollutants in key industries)減少10%。
國務院表示,我國目前正在開展土壤污染調查,促進土壤污染防治立法(promote legislation on soil pollution prevention and control),加強土地管理。積極采取措施保護未受污染土壤,監管污染源(supervise pollution sources),治療和修復污染土壤(treat and restore polluted soil),并加大對環境保護研究的支持力度。"土十條"的出臺實施將夯實我國土壤污染防治工作(strengthen soil pollution prevention and control work),全面提升我國土壤污染防治工作能力。
[相關詞匯]
環境保護標準 environment protection standard
大氣層污染 atmosphere pollution
工業粉塵污染 industrial dust pollution
污染等級 class of pollution
污染源 pollution source
土壤采樣 soil sampling
土壤保持 soil conservation
上一篇 : 一周熱詞榜(5.21-27)
下一篇 : 一周熱詞榜(6.4-10)
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn