99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

太平洋底現"巨型金字塔" 或為UFO基地

Mysterious 'giant pyramid' spotted on the ocean floor: Alien hunters who claimed to have spotted a Kraken now say they've also seen an ancient UFO base on Google Earth

中國日報網 2016-07-12 09:02

分享到

 

Humans have yet to explore the deep wonders of the sea, but a recent find suggests aliens may have already beaten us to it.
海洋深處的奇跡還有待人類去探索,但最新發現表明,在這方面外星人可能已經打敗了我們。

Deep below the Pacific Ocean lies what one Martian researcher has deemed 'a perfect pyramid'.
一名火星研究員認為,在太平洋深處有一座“完美的金字塔”。

太平洋底現

Using Google Earth, this massive structure appears to be 8.5 miles across and some say it could be a UFO parked underwater or an enormous alien base.
通過谷歌地圖發現,這個龐大的建筑看起來邊長有8.5英里(約13.7千米),有人說它可能是一個停在水下的不明飛行物或巨大的外星人基地。

Marcelo Igazusta, a researcher in Argentina, was the first to lay eyes on the mysterious underwater structure, which was discovered last month.
馬塞洛?伊加祖斯塔是一名來自阿根廷的研究人員,他在上個月首先發現這個神秘的水下建筑。

Using the coordinates 12 ° 8'1.49 'N 119 ° 35'26.39' W, Igazusta claims to have spotted a beam of light shining from the darkness of the Pacific Ocean just west of Mexico - leading him to this 'monumental discovery'.
伊加祖斯塔稱,在坐標北緯12 ° 8'1.49 ',西經119 ° 35'26.39'上,他發現了來自墨西哥西部太平洋深處的一束光,這束光將他引向該“重大發現”。

Well-known alien hunter, Scott C Waring, picked up the discovery today and shared it with his followers.
著名的外星人探尋者斯科特?C?韋林,今天偶然看到這一發現并將其分享給自己的追隨者。

'It's a perfect pyramid that measures 8.5 miles across one side of its base,' Waring writes in his blog UFO Sightings Daily.
韋林在他的博客“UFO每日見聞”中寫道:“它基座的一條邊長8.5英里,是一個完美的金字塔。”

'That's a conservative estimate, it could be up to 11 miles across.'
“這是一個保守估計,它的邊長可能長達11英里。”

The massive structure may be hard to make out, as it looks like a blur on the screen, but if you envision a pyramid and squint while looking at the area it might appear in front of your eyes.
如此龐大的建筑可能很難辨認,因為它在屏幕上看起來像是模糊一片,但如果你想象那是一個金字塔,瞇著眼睛看該區域,金字塔可能就會出現在你眼前。

Waring explains that this 'perfect pyramid' is adjacent to the ancient Mayan and Aztec pyramids in Mexico.
韋林解釋說,這個“完美的金字塔”毗鄰墨西哥的古代瑪雅和阿茲特克金字塔。

Although the ancient pyramids were constructed by humans, Waring says 'Only aliens could accomplish makings such a massive structure' --referring to the one underwater.
雖然古代金字塔是人類建造的,但韋林表示“只有外星人能完成這樣龐大的建筑”——指的便是海底的這個建筑。

太平洋底現

'Even if this is not a UFO that landed in the ocean that was being used as an alien base, it is still a monumental discovery,' he writes.
他寫道:“即使這不是著陸在海洋、用作外星人基地的UFO,它仍然是一個重大的發現。”

'An 8.5 mile pyramid… biggest the world has ever known.'
“邊長8.5英里的金字塔……迄今為止世界上最大的金字塔。”

Google Earth may be the new go-to source to find evidence of alien life here on Earth.
要在地球上尋找外星生命的證據,谷歌地圖可能是新的重要來源。

太平洋底現

In April, Waring posted another sighting – but this time it was a mythical creature.
四月,韋林又發布了另一發現——但這次是一個神秘的生物。

Plugging the coordinates 63° 2'56.73'S 60°57'32.38'W in Google Earth, he claims to have spotted the mythical Kraken swimming off the coast of Deception Island near Antarctica.
他聲稱在谷歌地球中輸入坐標南緯63°2 '56.73西經 60°57 '32.38'后,發現了在南極洲附近奇幻島臨近海岸游弋的神秘海怪。

'I used Google ruler and it says this is 30 meters (100 feet) from head to end, but the end looks like just the mid area of a giant squid, which means it could be 60+ meters long with tentacles,' Waring wrote in his blog last month.
上個月韋林在他的博客中寫道:“我用谷歌尺進行測量,顯示其從頭到尾共30米(100英尺),但尾部看上去就像一個巨型烏賊的中間部分,這意味著加上觸須它可能有60多米長。”

'That sounds like the Kraken to me.'
“我覺得這聽起來就像挪威海怪。”

Waring also thought of the extinct prehistoric animal Plesiosaur when he spotted the massive beast causing ‘a massive disturbance in the ocean’.
當韋林發現這個龐大的野獸在海洋中“興風作浪”時,他還想到了已經滅絕的史前動物蛇頸龍。

太平洋底現

Another conspiracy theorist has posted about the find, but with a different opinion about the large object.
另一個陰謀論者發布了關于該發現的評論,但對該龐大物體持不同的意見。

‘But if you look more closely it looks like an artificially made object, an underwater UFO coming out of the ocean,’ the unknown author shared on UFO Sightings Hotspot.
一位佚名作者在UFO目擊熱點上分享道:“但如果你仔細觀察,它看起來像一個人工制成的物體,一個浮出海面的水下UFO。”

Kraken, Plesiosaur, underwater UFO or maybe even a massive whale, whatever is lurking in the dark fridge waters near Antarctica is a massive creature creating quite a stir.
海怪,蛇頸龍,水下UFO或者甚至是一個巨大的鯨魚,無論是潛伏在南極洲附近海域冰冷黑暗的深海中的龐大生物是什么,它都已引起軒然大波。

英文來源:每日郵報
翻譯:實習生朱善美
編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn