99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

機(jī)場(chǎng)免稅店竟比網(wǎng)店貴一倍?!

Con air: Holidaymakers pay up to TWICE the price for perfume, alcohol and designer goods at duty free than online or in the high street

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-07-12 09:37

分享到

 

Drinks, perfume and designer goods can be more expensive in airport duty free shops than online, price comparisons show.
價(jià)格比較顯示,機(jī)場(chǎng)免稅店銷(xiāo)售的飲品、香水和名牌商品會(huì)比網(wǎng)店更貴。

Shops in airport terminals trumpet the 'savings' available to those flying overseas, with shoppers often assuming the products will be cheaper.
機(jī)場(chǎng)航站樓的商店宣稱(chēng)能給國(guó)際航線(xiàn)的旅客省錢(qián)。旅客們常以為那里的商品價(jià)格更低。

機(jī)場(chǎng)免稅店竟比網(wǎng)店貴一倍?!


 

But a look at a range of products on offer in the departure lounge stores shows many are available cheaper elsewhere.
然而,觀察一下候機(jī)廳商店里出售的一系列商品就會(huì)發(fā)現(xiàn),許多在別處買(mǎi)會(huì)更便宜。

Perfumes are among the products with the highest difference in price, with a number of brands cheaper online than at the airport.
所有商品中,香水的價(jià)格差異最大,許多品牌的網(wǎng)上售價(jià)比機(jī)場(chǎng)更低。

A 100ml bottle of Burberry Touch for example is £24.75 at Fragrance Direct, half the £42.80 for which it is sold at airports by World Duty Free.
比如,100毫升的巴寶莉情緣香水在寰宇免稅集團(tuán)的機(jī)場(chǎng)免稅店里賣(mài)42.80英鎊。而香水銷(xiāo)售網(wǎng)站Fragrance Direct的價(jià)格只有其一半,是24.75英鎊。

Meanwhile, a 90ml bottle of Versace Bright Crystal is £38.99 online as opposed to £54.85 in duty free stores.
同時(shí),90毫升的范思哲晶鉆香水,網(wǎng)上售價(jià)38.99英鎊,而免稅店賣(mài)54.85英鎊。

Alcohol can also be cheaper in supermarkets. Tesco is currently charged £13 for a 1-litre bottle of Malibu, more than £3 less than it is at World Duty Free.
在超市里買(mǎi)酒水也會(huì)更便宜。樂(lè)購(gòu)超市里,一升裝的一瓶馬利寶酒現(xiàn)價(jià)13英鎊,比寰宇免稅店便宜了不止3英鎊。

Fashion accessories are also less expensive online, with a pair of Bvlgari BV8144B sunglasses £207 in duty free, but £174 at sunglasshut.com.
時(shí)尚配飾的網(wǎng)上價(jià)格也更低。一副寶格麗BV8144B款太陽(yáng)鏡,免稅店售價(jià)207英鎊,而太陽(yáng)鏡銷(xiāo)售網(wǎng)站sunglasshut.com只賣(mài)174英鎊。

Martin Lewis, from moneysavingexpert.com told MailOnline: 'Savvy shoppers know that duty free does not automatically mean everything is a bargain.'
英國(guó)省錢(qián)專(zhuān)家網(wǎng)站的馬丁?劉易斯告訴《每日郵報(bào)》:“精明的消費(fèi)者知道,免稅并不一定意味著每樣?xùn)|西都實(shí)惠。”

Mr Lewis added: 'Duty free shops are the same as all shops, they have prices, it can be cheap for some things, it won't be cheap for other things.
劉易斯先生還說(shuō):“免稅店和所有商店一樣,里面有些商品的價(jià)格很便宜,另外一些卻不便宜。”

'My advice is for people to get their phones out while they are in these shops and see if they can find things cheaper online.'
“我建議人們?cè)诿舛惖曩?gòu)物時(shí)掏出手機(jī),看看能否在網(wǎng)上找到更低的價(jià)格。”

World Duty Free, which runs stores in airports around the UK, recently set up a pick-up service, meaning customers can order online before collecting their purchases ahead of their flight.
在英國(guó)各大機(jī)場(chǎng)都開(kāi)設(shè)免稅店的寰宇免稅集團(tuán),最近開(kāi)始提供取貨服務(wù)。顧客可以在線(xiàn)訂購(gòu)商品,然后在登機(jī)前到店取貨。

The company has said it offers 'year-round low prices' as opposed to the limit offers available in supermarkets and online.
該集團(tuán)表示,不同于超市和購(gòu)物網(wǎng)站有限的優(yōu)惠,他們提供的是“全年低價(jià)”。

A spokesman said: 'No retailer can ever promise that all its products will always be the cheapest in today's fast-moving retail world and we do not make this claim.
集團(tuán)一位發(fā)言人說(shuō):“當(dāng)今的零售業(yè)瞬息萬(wàn)變,任何零售商都不能保證自己所有商品的價(jià)格永遠(yuǎn)是最低。我們也不會(huì)作如此承諾。”

'The very small selection of offers identified does not undermine the World Duty Free proposition of offering consistent savings across a wide range of brands and products in our airport stores throughout the year.'
“少部分被認(rèn)為價(jià)格偏高的商品并不有損寰宇免稅集團(tuán)的宗旨。我們致力于在機(jī)場(chǎng)免稅店內(nèi)常年提供各類(lèi)品牌和產(chǎn)品的持續(xù)優(yōu)惠。

Duty Free products, those such as cigarettes and some spirits which are exempt of excise duty and taxes, are only available to customers travelling outside the EU.
免稅商品,比如免征消費(fèi)稅和其他稅種的香煙和一些烈酒,只面向飛往歐盟以外目的地的消費(fèi)者。

However, a range of other items are sold in 'duty free' stores in airports available whether passengers are flying.
但機(jī)場(chǎng)“免稅”店的一些其他商品,則不管旅客是否搭乘航班,都可以購(gòu)買(mǎi)。

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯:實(shí)習(xí)生徐曉彤
編審:yaning

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn