當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
分享到
一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!
本周的新聞熱詞有:
1.中方發(fā)南海爭(zhēng)議'白皮書'
2.多部聯(lián)合打擊'網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)’
3.二孩引'同胞競(jìng)爭(zhēng)障礙'癥
4.英女首相上任組'新內(nèi)閣'
5.法'國(guó)慶日襲擊事件'84亡
6.'口袋妖怪Go'已風(fēng)靡全球
1. 白皮書
white paper
請(qǐng)看例句:
The State Council Information Office of the People's Republic of China on Wednesday published a white paper titled "China Adheres to the Position of Settling Through Negotiation the Relevant Disputes Between China and the Philippines in the South China Sea".
中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院新聞辦公室于13日發(fā)表了《中國(guó)堅(jiān)持通過(guò)談判解決中國(guó)與菲律賓在南海的有關(guān)爭(zhēng)議》白皮書。
當(dāng)?shù)貢r(shí)間12日,設(shè)在荷蘭海牙的南海仲裁案仲裁庭(the tribunal handling the South China Sea arbitration case)"如期"公布了所謂的"最終裁決"(issue the so called "final award")。對(duì)此,中方發(fā)表聲明稱,菲律賓單方面提起仲裁(the arbitration unilaterally initiated by the Philippine)違背國(guó)際法(International Law),仲裁庭對(duì)此案沒(méi)有管轄權(quán)(the panel has no jurisdiction)。仲裁庭裁決是非法無(wú)效的(its decision is illegal and null and void),中國(guó)不接受,不承認(rèn)(China does not accept or recognize the "award")。
中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平當(dāng)日在釣魚臺(tái)國(guó)賓館會(huì)見(jiàn)到訪的歐洲領(lǐng)導(dǎo)人(visiting European leaders)時(shí)強(qiáng)調(diào),南海諸島自古以來(lái)就是中國(guó)領(lǐng)土(the South China Sea Islands have been China's territory since ancient times)。中國(guó)在南海的領(lǐng)土主權(quán)(territorial sovereignty)和海洋權(quán)益(maritime interests)在任何情況下不受仲裁裁決的影響(under no circumstances be affected by those awards)。中國(guó)不接受任何基于該仲裁裁決的主張和行動(dòng)(claim or action based on those awards)。
13日,國(guó)新辦發(fā)布了解決中菲南海爭(zhēng)議的白皮書(white paper),從南海諸島的歷史(the history of the South China Sea Islands)、中菲南海爭(zhēng)議的由來(lái)(origin of the relevant disputes between China and the Philippines in the South China Sea)、中國(guó)處理南海問(wèn)題的政策(China's policy on the South China Sea issue)等五個(gè)方面進(jìn)行闡述,并舉辦新聞發(fā)布會(huì)介紹中國(guó)在南海問(wèn)題上的政策立場(chǎng)(position and policy)。
中國(guó)外交部副部長(zhǎng)劉振民稱,菲律賓南海仲裁(庭)與位于海牙的常設(shè)仲裁法院(Permanent Court of Arbitration,PCA)不是一個(gè)系統(tǒng)。常設(shè)仲裁法院可為仲裁庭提供秘書服務(wù)(secretarial service),比如菲律賓南海仲裁庭在庭審(trial)的時(shí)候使用了常設(shè)仲裁法院的大廳。劉振民還表示,菲律賓南海仲裁庭的組成實(shí)際上是一個(gè)政治操作的結(jié)果(a result of political manipulation)。5名仲裁員中的4名是由國(guó)際海洋法法庭(the International Tribunal on the Law of the Sea)時(shí)任庭長(zhǎng)、日本籍法官柳井俊二指定,而柳井俊二是日本安倍政府安保法制懇談會(huì)會(huì)長(zhǎng)。國(guó)際法院和海洋法法庭的法官的酬金、薪水是由聯(lián)合國(guó)支付的,目的是保證他們的獨(dú)立性、公正性(independence and impartiality)。而這五名仲裁員是提供有償服務(wù)(paid services),掙的是菲律賓的錢,可能還有其他方面給的錢。
南京大學(xué)中國(guó)南海研究協(xié)同創(chuàng)新中心執(zhí)行主任、南京大學(xué)國(guó)際關(guān)系研究院院長(zhǎng)朱鋒說(shuō):"白皮書的發(fā)表本身就是對(duì)南海仲裁裁決的有力回?fù)?push back forcefully against the award of the arbitral tribunal in the South China Sea arbitration),因?yàn)榉坡少e南海仲裁裁決不僅歪曲事實(shí)(distort the facts),否定中國(guó)的南海主權(quán)和海洋權(quán)益的歷史依據(jù)(historical basis),而且完全偏袒菲律賓。裁決結(jié)果可以說(shuō)非?;奶?。"
{相關(guān)詞匯}
仲裁庭 arbitral tribunal
管轄權(quán) jurisdiction
南海問(wèn)題 the South China Sea issue
領(lǐng)土問(wèn)題 territorial issue
海域劃界 maritime delimitation
爭(zhēng)端解決程序 dispute settlement procedures
2. 網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)
Internet copyright infringement
請(qǐng)看例句:
Blacklists naming websites, mobile apps and other platforms that violate copyrights will be created as part of the latest campaign to tackle online copyright infringement, China's top copyright watchdog said on Tuesday.
國(guó)家版權(quán)局12日宣布,將建立公布侵權(quán)網(wǎng)站、移動(dòng)終端應(yīng)用以及其他平臺(tái)的"黑名單",作為打擊網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)最新行動(dòng)的一部分。
國(guó)家版權(quán)局(National Copyright Administration)、國(guó)家網(wǎng)信辦(Cyberspace Administration of China)、工信部(Ministry of Industry and Information Technology)和公安部(Ministry of Public Security)下發(fā)通知,于12日啟動(dòng)為期5個(gè)月的打擊網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)(Internet copyright infringement)專項(xiàng)行動(dòng)。自2010年以來(lái),我國(guó)開(kāi)始開(kāi)展一年一度的專項(xiàng)行動(dòng)(annual campaign),重點(diǎn)整治音樂(lè)、電影、文學(xué)作品、游戲、電子商務(wù)(e-commerce)和軟件等方面的網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)行為。
本次行動(dòng)重點(diǎn)整治未經(jīng)授權(quán)非法傳播網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、新聞、音像等作品的行為(the unlicensed distribution of literature, news and audio and visual products on the Internet),保障有關(guān)權(quán)利人的合法權(quán)益(protect the legitimate rights and interests of right holders);重點(diǎn)查處通過(guò)智能移動(dòng)終端第三方應(yīng)用程序(app)、電子商務(wù)平臺(tái)(e-commerce platform)、網(wǎng)絡(luò)廣告聯(lián)盟、私人影院(private movie theater)等平臺(tái)進(jìn)行的侵權(quán)盜版行為,維護(hù)網(wǎng)絡(luò)版權(quán)正常秩序(maintain the normal order of Internet copyright);進(jìn)一步規(guī)范網(wǎng)絡(luò)音樂(lè)、網(wǎng)絡(luò)云存儲(chǔ)空間(network cloud storage space)、網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載新聞作品的版權(quán)秩序。
專項(xiàng)行動(dòng)要求各地版權(quán)、互聯(lián)網(wǎng)信息內(nèi)容、通信主管、公安部門加強(qiáng)監(jiān)管(urge local copyright, Internet information, telecom and police departments to strengthen supervision),嚴(yán)厲打擊互聯(lián)網(wǎng)論壇和社交網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上的知識(shí)產(chǎn)權(quán)侵權(quán)行為(intellectual property rights infringement)。國(guó)家版權(quán)局版權(quán)管理司司長(zhǎng)于慈珂表示,今年還將建立顯示版權(quán)保護(hù)水平的"黑白名單"(build blacklists and whitelists to indicate the level of copyright protection),推進(jìn)版權(quán)領(lǐng)域信用體系建設(shè)(promote the construction of credit system in copyright field)。
[相關(guān)詞匯]
盜版軟件 pirated software
山寨應(yīng)用 fake app
專利產(chǎn)品 patented product
注冊(cè)商標(biāo) registered trademark
知識(shí)產(chǎn)權(quán) intellectual property right
3. 同胞競(jìng)爭(zhēng)障礙
sibling rivalry disorder
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
A 10-year-old girl who recently suffered headaches, vomiting and listlessness was diagnosed with sibling rivalry disorder after doctors found that her parents were focusing their attention on her infant brother born six months ago.
近日,一名有頭疼、嘔吐、精神萎靡癥狀的10歲女孩被診斷患有"同胞競(jìng)爭(zhēng)障礙"。醫(yī)生發(fā)現(xiàn),女孩的父母把全部精力都集中在了她6個(gè)月大的弟弟身上。
同胞競(jìng)爭(zhēng)障礙是指在年齡較小的弟弟妹妹出生之后,年齡較大孩子出現(xiàn)的某種程度的情感紊亂(emotional disturbance)。多數(shù)兒童都可能出現(xiàn)這種狀況,但如果情感紊亂的程度異乎尋常,就有可能被認(rèn)為是病理性(pathological)。程度輕重和表現(xiàn)形式會(huì)因個(gè)體而存在很大差異,有的孩子可能會(huì)出現(xiàn)焦慮(anxiety),抑郁(depression)等精神癥狀(emotional symptoms)。
據(jù)報(bào)道,患病女孩原本活潑(happy and active)可愛(ài),成績(jī)優(yōu)異(enjoy good academic scores),在班里還是班長(zhǎng)(class monitor),但是因?yàn)楦改赣辛硕氈螅瑢?duì)她的關(guān)注少了,忽略了她的情感需求(emotional needs),導(dǎo)致她患上了同胞競(jìng)爭(zhēng)障礙。
浙醫(yī)二院兒科主任(director of pediatrics at the Second Hospital Affiliated with the School of Medicine at Zhejiang University)馮建華表示,隨著全面二孩政策(universal two-child policy)的放開(kāi),很多父母紛紛有所行動(dòng),使得這類例子的數(shù)量有所增加(the number of such cases is rising)。最近,他接連收治了幾個(gè)小患者(several young patients)。他們都是剛"上任"的哥哥和姐姐,卻還沒(méi)做好準(zhǔn)備(are not fully prepared)。
"我們建議,從想要二孩(have a second child)前,父母就該關(guān)注大寶的看法。"馮建華主任說(shuō),當(dāng)二寶出生的時(shí)候,父母不要忘了大寶其實(shí)還只是需要呵護(hù)的孩子(a child needing parent's care)。如果父母使大寶產(chǎn)生"爸媽不愛(ài)我"(Mom and Dad don't love me)的想法,可能會(huì)影響日后父母與子女、子女相互之間的關(guān)系。每個(gè)孩子潛意識(shí)中都想獨(dú)享父母親的愛(ài)(every child subconsciously wants to exclusively enjoy parent's love),所以容易出現(xiàn)同胞競(jìng)爭(zhēng)障礙。
心理學(xué)家建議,從母親懷孕(when the mother becomes pregnant)開(kāi)始,家長(zhǎng)就應(yīng)幫助孩子培養(yǎng)對(duì)弟妹的責(zé)任感和愛(ài)(a sense of responsibility and love)。家長(zhǎng)應(yīng)關(guān)注孩子的感受,避免對(duì)兩個(gè)孩子進(jìn)行比較(be aware of kids' feelings and avoid comparing two children)。如果大寶不愿意,就不要強(qiáng)迫他們與二寶分享玩具或零食(force the elder child to share toys or snacks with the younger one)。
[相關(guān)詞匯]
反弟妹聯(lián)盟 anti-siblings alliance
獨(dú)生子女政策 one-child policy
危機(jī)感 sense of crisis
備孕 plan for pregnancy
上一篇 : 一周熱詞榜(7.2-7.8)
下一篇 : 一周熱詞榜(7.16-22)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn