99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

巴黎增設“城管” 不文明行為要罰款

Paris deploys 'incivility brigade' to enforce fines for uncouth behaviour

中國日報網 2016-09-18 08:51

分享到

 

巴黎增設“城管” 不文明行為要罰款
The Eiffel Tower in Paris CREDIT: REUTERS

Paris on Monday sent a 1800-strong "incivility brigade" into the streets of the French capital to enforce fines for uncouth behaviour and the blight of rubbish, cigarette butts and dog mess.
周一,法國首都巴黎為城市街道部署了1800人的“文明規范大隊”,將對隨地扔垃圾、丟煙頭、不清理狗狗糞便等不文明行為強制罰款。

Paris already had a certain number of city officers who can dish out fines for such “incivilities” but has now massively increased their firepower and under the banner of the "prevention, security and protection" division, DPSP.
巴黎此前已有一定數量的“城管”可對類似的“不文明行為”進行罰款,現在更是大規模強化了其“城管”部隊的力量,設立了新的“預防-安全-保護部門”(DPSP)。

The new officers will all be in uniform and most will be armed with batons and tear gas. The brigade will include 320 mobile officers who will roam the whole capital around the clock seven days a week.
新就位的警官們將身穿制服,大部分人還會配備警棍和催淚瓦斯。這支部隊還將包括320名流動執勤的警官,他們會每周七天晝夜不停地在整個首都地區巡邏。

Parisians and tourists in the French capital alike now run the very real risk of being fined €68 for dropping their spent cigarette ends or litter on the floor or urinating in the street.
巴黎市民和游客如果將抽完的煙頭或其他垃圾丟在地上,或者在街道上噓噓,都可能面臨罰款68歐元的風險。

These agents also have the power to fine those who set up illicit stalls in the street, or cafes that extend their terraces without authorisation, let their dogs defecate without clearing up the mess, or make too much noise.
“城管”有權處以罰款的行為還包括:街頭非法設攤,咖啡廳未經批準延伸了露臺,不清理狗狗的排泄物或者制造了太多噪音。

Colombe Brossel, Paris' deputy mayor in charge of security, said: "The aim of this reform is to boost the visible presence of agents on the ground."
主管安全事務的巴黎副市長科隆布?布羅塞勒說:“本次改革的目的是強化實地執勤的警員力量。”

But Philippe Goujon, the deputy mayor of the 15th arrondissement, said what Paris really needed was a stronger presence of armed municipal police rather than a "Canada Dry" version in the shape of incivility agents.
但巴黎15區副區長菲利普?古戎稱,巴黎真正需要的是一支更強大的武裝警力,而不是像“蘇打水”一樣溫和的“文明規范大隊”。

Parisians are divided on the issue.
巴黎市民對此事意見不一。

"To have clean pavements will be a tall order but sometimes it's just so dirty that it's got to be good news," Jacqueline, a 70-year old from Paris' popular 19th arrondissement told Le Parisien. 70歲的杰奎琳住在巴黎有名的第19區,她告訴《巴黎人報》:“保持街道清潔挺困難的,但有時候路上也太臟了。這是個好消息。”

Paris town hall said that it had no choice but to send forth the incivility agents as previous awareness campaigns had no effect on Parisians' dirty habits.
巴黎市政廳稱官方也是別無他法才派出的“城管”。過去那些提高文明意識的宣傳活動根本無法改變巴黎人的不良習慣。

"Mere prevention is not sufficient," Emmanuel Grégoire, deputy mayor in charge of public services, told BFM TV. "So after a certain amount of times, you have to resort to handing out fines."
負責公共服務的副市長艾曼紐爾?格雷古瓦告訴法國BFM電視臺:“僅僅預防是不夠的。宣傳了一定次數之后,就必須采取罰款措施。”

英文來源:每日電訊報
翻譯:實習生徐曉彤
編審:yaning

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn