當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
一個特殊的“分享冰箱”近日現(xiàn)身上海市普陀區(qū)長壽街道社區(qū)。冰箱里裝滿了附近酒家、超市等熱心企業(yè)提供的點心、罐頭等富余食物,每個保鮮盒上都注明了食用期限。“分享冰箱”的形式可以把原本被浪費的或者富余的食物免費援助給社區(qū)內(nèi)的貧困家庭以及老年居民,尤其是孤寡老人。
請看相關(guān)報道:
China's first "share fridge", or a community fridge with food available freely, appeared in Puxiongxinyuan residential community in Putuo District, Shanghai on Sunday. The fridge is stocked with cakes and canned food from nearby markets and restaurants for people to freely enjoy, reported by thepaper.cn.
據(jù)澎湃新聞報道,我國首個“分享冰箱”周日(10月9日)現(xiàn)身上海市普陀區(qū)長壽街道普雄馨苑社區(qū)。冰箱里裝滿了附近酒家、超市等熱心企業(yè)提供的點心、罐頭等食物供人們免費享用。
The share fridge was founded with the intention of giving away excess food to poorer families, so that the family can save the money to use for education or medical care. The program also promotes the "cherish food" principles, seeking to reduce the food waste phenomenon.
設(shè)立分享冰箱是為了把富余的食物分給貧困家庭,讓這些家庭把錢省下來用于教育或醫(yī)療。該項目同時也是為了宣傳“珍惜食物”的理念,減少食物浪費的現(xiàn)象。
“分享冰箱”(share fridge)其實是“食物銀行”(food bank)項目的表現(xiàn)形式之一,將冰箱放在社區(qū)公共活動室等地方,里面的食物均有超市、餐廳等正規(guī)機構(gòu)提供,做飯不方便、生活有困難的人群都可以從冰箱里免費領(lǐng)取食物。事實上,國外的分享冰箱有時就放在街角,普通住戶家中多余的、尚在保質(zhì)期內(nèi)的食物均可以放到分享冰箱里。目前,普陀區(qū)的這個分享冰箱主要是社區(qū)在運營,食物來源也更有保障。
“食物銀行”(food bank)項目起源于美國,是非盈利的慈善組織,主要是籌集各方捐贈的食物,對食物進行分類和質(zhì)檢,然后派發(fā)到分享冰箱等食物分發(fā)點。類似分享冰箱的免費食物分發(fā)點還有美劇里常見的soup kitchen(相當于我們說的施粥鋪)、food closet(街頭食物柜)、homeless shelter(流浪漢之家收容所)等。
今年年初,國內(nèi)不少城市還設(shè)立了“友善之墻”(wall of kindness),墻上掛著人們捐贈的閑置衣物(spare clothes),有需要的無家可歸的人和貧困人士可以將衣服帶走。
(中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)
上一篇 : 重陽節(jié)不可不知的六件事
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn