99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

高傲的“男人說教”

中國日報網 2016-11-02 10:16

分享到

 

誰沒有遇到過自以為見識廣博、喜歡給人上課的人?而這樣說教的經常是男人?根據哈佛大學的一項研究,男人的確更喜歡滔滔不絕,而且面對女性時尤為如此,這就是“男人說教”。

高傲的“男人說教”

Mansplaining is a portmanteau of the words man and explaining, defined as "to explain something to someone, typically a man to woman, in a manner regarded as condescending or patronizing."
“男人說教”是英文單詞“男人”和“解釋說明”兩個詞的合成詞,指的是“向別人,通常為男性向女性,解釋某件事情,而且是以一副居高臨下的姿態”。

Mansplaining refers to explain in a patronizing manner, assuming total ignorance on the part of those listening.
“男人說教”的意思是以居高臨下的說教姿態向對方解釋某事,以為對方完全無知。

例如:

I've just had a guy mansplain my own job to me.
剛才一個男的對我講解我自己的工作。

“自以為是、好為人師的人”就被稱為mansplainer。

而mansplaining如今也不僅僅是男人的專利。在最近的美國總統大選辯論中,《紐約時報》用這個詞描述希拉里?克林頓在最后一場總統辯論會上對特朗普發起的猛烈攻勢:

She mansplained him. “Let me translate that if I can,” Hillary Clinton said dryly after Donald J. Trump talked up his tax plan.
她像男人一樣指出他的問題。“讓我來試著翻譯一下,”在唐納德?特朗普大聲談論了自己的稅收政策之后,希拉里?克林頓不動聲色地說。

(中國日報網英語點津 yaning)

上一篇 : 說謊的“滑坡效應”
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn