99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

大選投票者“互換選票”

中國日報網 2016-11-08 10:52

分享到

 

在美國大選投票臨近的關鍵時刻,兩位候選人的支持者們也在幕后積極地籌劃著——怎么能讓自己的一張選票發揮最大價值?于是,一些可以“互換選票”的社交網站和手機應用產生了,并在多個州迅速躥紅。

大選投票者“互換選票”

為什么要“互換選票”?

Most Americans don't live in swing states, so while their votes will count, they won't be quite so important. But what if you could swap with someone planning to vote for a third-party candidate in a more relevant part of the country - making your ballot influential but still allowing the third-party voter to register their dissent?
大多數美國人并不住在搖擺州,所以盡管他們的選票也有用,但用處并沒有太大。但如果你和想要投票給第三方黨派的搖擺州選民互換選票呢?這就可以讓你的選票更有影響,同時也讓第三方黨派的投票者表達出他們的意見。

That's the idea behind several anti-Donald Trump vote-swapping websites and a phone app that has seen a spike in popularity heading into election day.
這就是幾個反對特朗普的互換選票網站和手機應用的初衷。隨著大選的臨近,這些互換選票的網站和應用也在美國躥紅。

來看看下面這個例子:

25-year-old Sadiq Khan is a Hillary Clinton supporter, but he doesn’t think his vote matters much, because he lives in New Jersey, a state that’s voted Democratic in the last six presidential elections… and is expected to do so again on Tuesday.
25歲的沙迪科?汗是希拉里的支持者,但是他認為自己的選票對希拉里沒有多大用處,因為他居住在新澤西州,新澤西在此前的6屆總統大選中一直投票給民主黨,估計本屆應該也是。

Now meet 23-year-old Anlin Wang. He prefers Green Party candidate Jill Stein.
再來看王安林。他支持的是綠黨候選人斯迪安。

But Wang lives in the battleground state of Pennsylvania, and he worries a vote for Stein instead of Clinton could help Donald Trump win his state.
但王安林居住在賓夕法尼亞州,是大選中的搖擺州。他擔心自己投票給斯迪安而不是希拉里會幫助特朗普在該州勝出。

Anlin Wang and Sadiq Khan had never met before, but they are trying to solve each other’s dilemmas by using a strategy called vote swapping.
雖然沙迪科和王安林從未見面,但他們嘗試通過“互換選票”的辦法來解決各自的問題。

A handful of vote swapping websites, apps, and Facebook groups have sprung up this election year connecting voters from all over the country.
在今年,美國出現了數個互換選票的網站、手機應用和臉譜網群組,將全國的選民聯系起來。

ANLIN WANG: I just made a post there. And said, “I live in PA. Willing to trade my vote.
“我發了一條信息說‘我住在賓州,愿意換我的選票’。”王安林說。

SADIQ KHAN: Quickly realized that we’d be good trading partners.
“我很快意識到我們可以互換選票。”沙迪科說。

Khan agreed to vote for Jill Stein in New Jersey, and Wang, for Hillary Clinton in Pennsylvania. Both see this as a win.
沙迪科同意在新澤西投票給綠黨候選人斯迪安,王安林同意在賓州投票給希拉里。他們實現了合作雙贏。

“互換選票”的來源

According to Vox, this practice first came about in the 2000 election, when voter trading websites popped up to help Nader supporters in swing states make sure that their third-party vote didn’t help Bush get elected. This time around, the #NeverTrump app is an attractive option for voters who refuse to vote for Clinton but also fear a Trump victory.
據Vox網站報道,互換選票的做法最早出現在2000年的總統大選。當年出現了互換選票的網站,幫助第三方候選人納德在搖擺州的支持者確保自己的選票不會幫到小布什。而這次,互換選票應用“拒絕特朗普”對那些不想投票給希拉里,但也擔心特朗普會當選的人們來說也很有吸引力。

“互換選票”合法性受質疑

As the #NeverTrump app has increased in popularity, some Trump supporters have raised questions about its legality, but Kumar points to a 2007 decision by a federal court which ruled that vote trading is a type of political activity protected under the US Constitution, rather than a form of illegal bribery or vote buying.
互換選票應用“拒絕特朗普”在美國走紅,一些特朗普的支持者開始質疑其合法性。但該應用的創立者庫馬爾拿出了2007年通過的一項聯邦決議,根據該決議,互換選票是受美國憲法保護的政治活動,而不是非法賄賂或者賄選。

But we won’t know what difference, if any, these vote swappers will have until Election Day.
但這些“互換選票者”會給大選帶來什么影響,仍然要拭目以待。

(中國日報網英語點津 yaning)

上一篇 : 英國的“脫歐焦慮”
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn