當前位置: Language Tips> 精彩視頻
分享到
在風雨中等候伸手攔出租車的酸爽滋味你還記得嗎?一不留神就會渾身360度濕透無死角……
但如今,你大可不必苦苦在路邊等車,而是在手機上完成約車并且可以實時顯示車輛的位置,優雅的煮一杯咖啡,等待一輛舒適清潔的私家車上門。
You no longer need to stand out in the cold, waving down empty taxis. Instead you can order a clean, well maintained family vehicle to pick you up from any location
網約車在2009年誕生在美國,但中國卻是世界第一個宣布網約車合法化的國家。
今年7月國務院辦公廳出臺《關于深化改革推進出租汽車行業健康發展的指導意見》,明確網約車的合法地位,支持網約車平臺公司不斷創新規范發展。
A regulation released by the central government in China in July made China the first country in the world to give legal status to online ride-sharing services.
這年頭誰的手機上還沒個叫車app,既不想擠地鐵又想要享受比出租車出行優惠的我們,出行幾乎離不開網約車。
Chinese people are these days choosing to use online ride-sharing apps over traditional taxi services.
今年八月,中國網約車用戶數達1.59億人,那么,網約車在多大程度上改變了我們的生活?我們采訪到了幾位用戶、網約車司機和受到沖擊最大的傳統出租車司機,聽他們聊聊他們和網約車的那些事兒。
眾所周知,北上廣大城市搖號難,停車費高,車位買不起。可是有了網約車,“哥不用買車了。”
Some people drive to work but have no where to park that's when they would use the ride-sharing app, plus parking is also quite expensive now.
有車的用戶就更顯“傲嬌”了,結束了一天的工作,總想和朋友小聚喝點小酒,于是“有車的我也不想開車了。”
For instance, if I'm eating out with a friend and plan to drink a little, I won't drive. If I order a Didi service, then I don't need to go downstairs, once they arrive they'll call me.
這兩位網約車車主就像我們每天看到的最普通的網約車司機。
高先生,35歲,以前為別人開車,雖然不善言辭,但他覺得現在每天與車里的人聊聊天比以前為別人開車舒服多了。只要能開,他愿意一直開下去。
Being a ride-sharing app driver is pretty good, you can chat to your passengers, it beats driving for a chauffeur company.
張先生,34歲,有兩個孩子的他更多感到的則是壓力。
私家車不斷加入網約車隊伍,與傳統出租車的競爭也日益凸顯。
我們隨機采訪到了一位北京的哥——擁有近40年駕齡的陳先生。
陳先生的語氣中難掩無奈,但他相信,當乘客遇到趕飛機這樣緊急且重要的情況時,他們依然會選擇職業的出租車司機。
As a professional taxi driver, when a customer says their destination, we are very clear. We don't need a GPS. We use the most efficient route.
今年8月份,中國本土企業滴滴出行宣布收購優步中國。有人將其解讀優步在中國市場的敗落,但更多的分析人士則認為兩家公司的聯手宣告著拉鋸幾年,花費數十億美金用于補貼司機和消費者的市場競爭的結束。
In August, Didi announced its merger with Uber China. The tie-up between the country's top two players attracted global attention.
今年8月份,中國本土企業滴滴出行宣布收購優步中國。有人將其解讀優步在中國市場的敗落,但更多的分析人士則認為兩家公司的聯手宣告著拉鋸幾年,花費數十億美金用于補貼司機和消費者的市場競爭的結束。 In August, Didi announced its merger with Uber China. The tie-up between the country's top two players attracted global attention.
網約車,對你的生活有什么改變呢?滴滴收購優步中國后,對你又產生了哪些影響呢? 對傳統的出租車行業,你有什么建議呢? 一起看看視頻吧!
記者 王儒
視頻 黃澤原 苑慶攀 孟婧
上一篇 : 解碼中國(一):移動互聯生活
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn