99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

午餐文化

英語學習雜志 2017-01-10 09:27

分享到

 

俗話說,早吃好,午吃飽,晚吃少。無論是上班族還是學生黨,對他們來說,每天的午餐絕對不可敷衍。來自英國的奧伊菲在中國結束了短暫的實習之后,卻對我們最習以為常的午餐文化留下了深刻的印象,并對此羨慕不已。這羨慕從何而來?英國人又是怎么吃午餐的呢?

午餐文化

By Aoife Inman

鹿尤 注

Lunch in China is a big deal. It remains a part of Chinese culture that, when I'm back home in England, I constantly admire and am forever nostalgic for. I have tried hard to explain to Chinese colleagues this vast cultural schism between my home and here in China. I tried to express, grappling for words, my mournful jealousy of their work canteen, which was met by swathes of tear-filled laughter.

"You are envious of this?" They exclaimed poking their chopsticks pointedly into the plastic trays of food in front of them. Ok, I understand their complete disbelief; this is hardly five star dining. I think perhaps it is easier to explain my love of midday meals in China by simply comparing them to the one o'clock hiatus we are accustomed to in England, which simply does not even merit the label "lunch".

At home, at work, at school, British lunchtime is far from a celebrated or even acknowledged segment of the day. We seem eager to get it over, with minimal culinary effort, and in quiet solitude. Those at desk jobs pull out plastic-wrapped sandwiches; sad white bread and wilted lettuce concoctions that are far from appetizing. There is the obligatory piece of fruit, bruised and lonely looking as it emerges from a crammed handbag. Work canteens are packed with people "too busy" to eat, rushing to the checkout with something in hand that they can quickly consume on the way to another meeting. The world of work in Britain leaves little time to consume our meals, let alone enjoy them. Perhaps this is why so many of us harbor such unhealthy relationships with food.

The way we structure our days is representative of our carelessness towards mealtimes. Meetings, lectures, interviews, all scheduled in our diaries over the hours of twelve till two. In Beijing I saw a different side to midday. Lunch was early, eleven-thirty, and it lasted until one. This was not the same for everyone. But those without the luxury to shut up shops or offices for an hour still gathered in small communal groups to share a meal, in a way that is rarely seen in England. Never had I been absorbed in a culture where such emphasis was pressed on carving out time to eat, and I adored it.

Not only is the culture of eating in China different, so too is the emphasis on good, cooked food especially amongst young people.

The school and university canteen format remains the same across both cultures, simple plastic trays, bowls and chopsticks, all collected from their relevant baskets. With a simple exchange of cutlery you could be anywhere in the world. But whilst I was a student in England our high school lunches consisted largely of two bland options on any given day. Mostly we were confronted with a gravy drenched meat pie and a pasta bake that looks like it may have been sat there for slightly too long under the fluorescent canteen lights. Further along beside the tills there would be packaged rolls filled with cheese and ham and tuna, stacked side by side with trays of cherry Bakewell tarts, lemon sponge and stacks of fruit. We were by no means denied a meal at lunchtime but options remained limited, tasteless and with the end of my school career came the end of what I considered "lunch". Older High School and University students increasingly ditch communal lunchtimes and canteens all together preferring to grab snacks to sustain them throughout the day, never taking the time to sit and enjoy a break at midday.

In China I saw a different side to every mealtime. Food was a social activity, a registered part of the day, acknowledged and respected. Whilst at home my friends slide out of bed at eight or nine and reach sleepily for coffee, in China, swathes of workers and students start their days together over breakfast. In a packed canteen of hundreds, we would sit at communal benches and devoured salty, peppered cabbage, hard-boiled eggs, mantou buns that were still piping hot and bowls of thick congee. The food was simple, delicious and although not an example of culinary mastery, it was a soul-warming awakening at half seven in the morning.

Lunch was a similar affair. Trays of steamed rice, pork, boiled peanuts and pickled vegetables piled high once again on plastic trays. The culture of food in China remains a simple, yet mostly unrecognized aspect of the country as a whole. Meals are often followed by a walk or a small sleep and the middle of the day follows a gentle but regimented timetable of leisurely pursuits. Mealtimes, and the food that is consumed during them, still carry a cultural importance in China, which largely has been lost in British homes.

In Chinese families, workers and students eat together. Food is shared, not portioned and the time is relished as a moment of reunion within busy lives. This is a value and practice we should hold more dearly in our lives in Britain, food as more than an irritating necessity, but rather as a time for communal reconnection with friends and family that should be savoured much like the food we consume during it.

Vocabulary

1. cultural divide: 文化差異。

2. nostalgic: 懷舊的,懷念的。

3. schism: 分裂,分立。

4. grapple: 摸索;mournful: 悲傷的,憂傷的;swath: 大量。

5. exclaim: 驚嘆;tray: 盤子。

6. hiatus: 空隙,間隙;be accustomed to: 習慣于;merit: v. 值得,應受。

7. acknowledged: 公認的,被普遍認可的;segment: 部分,環節。

8. culinary: 烹飪的;solitude: 獨處,孤獨。

9. wilted: 枯萎的,萎蔫的;lettuce: 生菜,萵苣;concoction: 調制品,調配物;appetizing: 促進食欲的,味美可口的。

10. obligatory: 必須的;bruise: (水果)被碰傷;crammed: 塞滿的,擠滿的。

11. 公司餐廳擠滿了“忙得沒時間”吃飯的人,手里拿著東西匆匆跑去結賬,然后邊吃邊趕往下一個會議。

12. harbor: v. 懷有(壞念頭、恐懼、希望等)。

13. structure: 計劃,安排。

14. communal: 共用的,公共的。

15. be absorbed in: 全神貫注于;carve out: 開辟出,此處指抽出時間。

16. format: 設計,外觀。

17. cutlery: 餐具。

18. whilst: 在……時;bland: (食物)清淡的,無味的。

19. 等待我們的通常是誘人且多汁的肉餅和烤意大利面食,在餐廳的熒光燈下這些食品看著像是放了有段時間了。gravy: 肉汁;drenched: 浸透的;pasta: 意大利面食(包括通心粉及細面條等);fluorescent: 熒光的。

20. till: <英>(商店等)放現款的抽屜,錢箱;roll: 面包卷;tuna: 金槍魚;stack: v. 堆放,后文為名詞,指一疊,一摞;Bakewell tart: 杏味果醬塔;sponge: <英>果凍。

21. ditch: 拋棄,丟棄;grab: 抓緊,趕緊(吃東西或睡覺等)。

22. slide: 悄悄移動。

23. packed: 非常擁擠的;devour: 狼吞虎咽地吃;peppered: 加胡椒粉的;hard-boiled: 煮熟了的;bun: 小圓面包;piping hot: 非常熱的;congee: 粥。

24. pickled: 腌制的。

25. 午餐過后人們往往會散散步或者小憩一會兒,然后按照時間規定從容地開始下午的工作。regimented: 受嚴格規章制度管理的。

26. portion: 分配;relish: 享受,喜歡。

27. 這種價值觀和做法值得我們英國人在生活中好好踐行,吃飯不僅是麻煩人的必要環節,更多的還是一個與親朋好友聯絡感情的好時機,那種滋味和食物本身一樣,都值得我們好好品嘗。savour: 品味,細細品嘗。

(來源:英語學習雜志 編輯:董靜)

上一篇 : 微言天下
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn