當前位置: Language Tips> 雙語新聞
German designer creates controversial anti-sexual assault underwear
分享到
德國公司近日生產出了一款最新“防狼神器”,那就是反性侵內褲。這種內褲的松緊帶上有密碼鎖,而且松緊帶用特殊材料制成,很難被撕裂,在內褲被撕扯時還會觸發聲響報警系統。雖然這款內褲價格昂貴,但是德國女性爭相搶購,該公司還收到了來自日本、芬蘭、瑞典、美國等多個國家和地區的訂單。
A German company recently sparked controversy after launching a line of women’s underwear that it claims can protect the wearer against sexual assault. Called ‘Safe Shorts’ the underpants are made of a slash and tearing-resistant fabric and feature a combination lock and a loud alarm system that goes off when the pants are tampered with.
最近,一家德國公司推出的新產品——防性侵女士內褲引發爭議。這款叫做“安全內褲”的產品,由斜線型耐撕織物制成,并伴有密碼鎖和聲響報警系統,當內褲被撕扯時,會啟動報警裝置。
Sandra Seilz, the creator of the Short Pants, says that as a frequent jogger she has been thinking about creating a protective garment for women for a long time. She revealed that she was once attacked by a group of three men who tried to pull her pants off, while she was jogging, and that this attack, as well as the wave of sexual assaults against women in Cologne during the last New Year’s Eve celebration inspired to create the Short Pants.
桑德拉?塞茨是此款安全內褲的設計者,據她透露,自己是一名慢跑愛好者,一直以來就在考慮設計一款保護女性的衣物。她曾在慢跑時遭到三名男性的騷擾,他們試圖扯下她的內褲。此次遇襲加上2016年德國科隆的新年夜慶典上多名女性被性侵,激發了她對安全內褲的設計靈感。
Short Pants feature three different forms of protection against assailants. First, the pants’ drawstrings are made of a very tough material that makes them almost impossible to cut or tear, and the combination lock prevents the attacker from untying them or pulling off the underwear without first untying the drawstrings. Then there is the soft protector in the crotch area that prevents assailants from tearing the Soft Pants between the wearer’s legs. And finally, there is the alarm system that produces a loud acoustic signal (130 decibels) when it detects that the pants are being tampered with. The wearer can also trigger the alarm voluntarily by sharply pulling the drawstrings to scare off the attackers and as a call for help.
安全內褲有三種不同的防性侵保護手段。首先,內褲的松緊帶是由超韌性材料制成,幾乎無法被剪斷和撕裂。密碼鎖能防止攻擊者解開松緊帶和扯下內褲。其次,在胯部區域帶有柔性保護裝置來預防攻擊者撕裂穿用者兩腿之間的柔軟區域。最后,若警報系統檢測到內褲受到撕扯時,會觸發有130分貝的報警信號。穿用者也可通過急劇拉扯松緊帶來觸發報警系統,報警信號會嚇走攻擊者,也能當作呼救信號。
“Safe Shorts provide triple protection against sexual assaults, and we’re very proud of them,” Seilz told the reporter.
“安全內褲有三層保護來有效預防性侵,我們為它驕傲。”塞茨對記者說道。
The anti-sexual assault undergarments are currently available in two variants, Safe Shorts for jogging and Safe Pants for everyday use, which the designer claims can be worn under a skirt or with jeans. Despite the controversy surrounding this invention, the Oberhausen-based company that’s selling them claims that the demand from consumers has been overwhelming. Not only are German women scrambling to get their hands on at least one pair, but they’ve also received orders from countries and regions like Japan, Finland, Sweden, Italy, Taiwan and the United States.
反性侵內衣現有兩種模式:安全慢跑模式和日常安全模式。設計者稱,內褲可以穿在牛仔褲和裙子里。盡管對此發明有很多的爭議,但銷售此內褲的奧博豪森公司表示此產品市場需求非常大。不僅是德國女性搶購兩種模式的內褲,他們還收到了來自日本、芬蘭、瑞典、意大利、中國臺灣和美國等國家和地區的海外訂單。
Safety comes at a price though, because the Safe Shorts are anything but cheap. The jogging model costs €149 ($160) and the everyday use one are €99.99 ($107).
但安全的“代價”是昂貴的,安全內褲什么都好,就是不便宜。慢跑模式的內褲售價在149歐元(169美金),日常模式則售價在99.99歐元(107美金)。
Online reactions to Safe Shorts have been mixed. While a lot of people have been praising them as useful in case of a sexual assault, some claimed that they only shift focus from the real solution – preventing such attacks from occurring in the first place.
網友們對安全內褲的評價褒貶不一。盡管有不少網友認為此產品能有效預防性侵,有些網友則表示他們只想把關注點放在根本解決方案上——從源頭上阻止性侵行為。
英文來源:odditycentral
翻譯:王玨(中國日報網愛新聞iNews譯者)
編審:丹妮
上一篇 : 2017奧斯卡提名揭曉 《愛樂之城》獲14項提名
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn