99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

“郵件自薦”真能幫你在辦公室搶占先機嗎?

Does 'ego mail' help you get ahead in the office?

中國日報網 2017-05-23 08:29

分享到

 

我們在發送工作郵件時,總會把郵件抄送給雙方相關人員,但有些人卻總把一些不相關的上司也列到抄送地址,以期在職場搶占先機。還有些人給上司發郵件時故意把時間設成半夜或者凌晨,顯示自己多么熱愛工作。你怎么評價這些為了職場晉升而耍的小聰明呢?

“郵件自薦”真能幫你在辦公室搶占先機嗎?

Some ambitious office workers will stop at nothing to get ahead.
一些有野心的辦公室職員會為了晉升不擇手段。

And the use of email has provided an entire new box of dirty tricks for employees hoping to climb the career ladder.
電子郵件的使用就給了那些想往上爬的職員們一個?;ㄕ械男虑?。

Pushy office workers keen to impress bosses are increasingly using ‘ego mail’ as a way to get ahead of their colleagues.
愛出風頭的員工熱衷于討好老板,而且越來越頻繁地使用“郵件自薦”以趕超其他同事。

And it seems men are the worst offenders.
在這場角逐中,男性職員好像更加肆意妄為。

Showing off – or showing a colleague up - by copying management into an email thread is becoming more common, according to a study from a Cambridge scholar.
一位劍橋學者表示,通過把郵件抄送給管理人員,從而推銷自己或把某位同事比下去的方式,已越來越普遍。

Professor David De Cremer, of Cambridge University’s Judge Business School, found that workers who regularly CC, or ‘carbon copy,’ their boss into email replies do so to unsettle their co-workers.
劍橋大學賈奇商學院的教授大衛?德?克萊莫發現,有職員經常把郵件抄送給老板是為了給其他同事使絆兒。

‘This finding suggests that when your co-workers copy your supervisor very often, they may be doing so strategically, as they consciously know what the effect will be on you,’ he wrote in the Harvard Business Review.
“這說明,當你的同事經常把郵件抄送給老板,他們也許是在耍手段,因為他們知道這樣做會對你產生什么樣的影響”,克萊莫在《哈佛商業評論》上寫道。

Men who ‘have no shame’ are far more likely to engage these underhand tactics than women, according to Professor Tom Jackson of Loughborough University.
拉夫堡大學教授湯姆?杰克遜說道,“寡廉鮮恥”的男性比女性更有可能采取這些不正當的詭計。

‘Anecdotally from our research I would say that males are much more focused on doing this. Females might know how to do it but maybe stop short of actually doing it.
“從我們的研究來看,我想說,男性更執著于這些勾當,女性可能知道怎么去做,但是她們在真的要這么干的時候可能就停手了。”

‘Males have no shame - they just go ahead and do it,’ he said.
“男性沒有負罪感——他們想做就做了,”杰克遜說。

The method does seem to work, he added, because managers often remember pushier employees when promoting members of staff.
他還說,由于在提拔員工時,管理者往往記住的是那些更愛出風頭的員工,所以“郵件自薦”這個辦法似乎管用。

The ego email tactics could mean that women are missing out on promotions that are instead handed to male colleagues less embarrassed about using messages to show off.
郵件自薦策略意味著女性會錯失晉升機會,而男同胞會取而代之,因為他們在采取這個策略時,并不覺得難堪。

Some office workers go out of their way to email bosses at anti-social hours to show their commitment to the job. The study found that many would schedule messages to be sent to management late at night or early in the morning to make it appear they are working even when they are not.
一些辦公室員工會費盡心思地在非正常時間段內發郵件給上司,以表明自己對工作的熱愛。研究發現,許多員工會把發送信息的時間設定在深夜或清晨,這樣就好像他們一直在工作,然而并不是。

This sort of behaviour could increase illness and stress in the workplace, according to experts.
專家稱這種行為會增加工作環境里的疾病和壓力。

David D’Souza, of human resources organisation the Chartered Institute of Personnel and Development, said ego emailing was a sign of an unhealthy working environment in which employees were ‘fearful’ for their jobs.
人力資源機構人事開發特許協會的大衛?蘇沙說,郵件自薦標志著一種不健康的工作環境,在這種環境下,員工會對自己的工作產生恐懼感。

‘It’s very important for organisations to make their decisions based on competence, not levels of self-promotion,’ he warned.
大衛?蘇沙警告說:“各個機構要根據能力做出決策,而不是看‘自我推銷’的水平,這很重要?!?/p>

英文來源:每日郵報
翻譯:鐘磐(中國日報網愛新聞iNews譯者)
編審:yaning

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn