99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

研究:孕婦飲酒影響嬰兒顏值

Alcohol can alter a baby's face: Even a few sips of wine in pregnancy could affect facial features, study says

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-06-13 13:14

分享到

 

一項(xiàng)新研究稱,懷孕期間只喝幾杯酒也會(huì)改變胎兒的面部特征。澳大利亞默多克兒童研究所的研究人員分析了415個(gè)嬰兒的三維顱面圖像,以檢測(cè)孕婦攝入酒精對(duì)孩子顱面形態(tài)發(fā)育的影響。他們發(fā)現(xiàn),媽媽孕期是否飲酒對(duì)嬰兒面中部、鼻子、嘴唇以及眼睛的形態(tài)影響十分明顯。孕期喝酒的媽媽,其孩子面中部往往更塌陷,鼻子更上翻。

研究:孕婦飲酒影響嬰兒顏值

Just a couple of glasses of wine during pregnancy could alter your child's facial features, a new study claims.
一項(xiàng)新研究稱,懷孕期間只喝幾杯酒也會(huì)改變胎兒的面部特征。

It has long been seen that alcohol can infect a fetus, causing developmental delays in the brain. In the more severe cases, those delays can trigger facial defects.
長(zhǎng)期以來(lái),人們一直認(rèn)為酒精會(huì)影響胎兒,導(dǎo)致腦部發(fā)育遲緩。情況更嚴(yán)重時(shí),這種發(fā)育延遲甚至?xí)?lái)面部缺陷。

However, a new Australian study published in JAMA Pediatrics has found that small quantities of alcohol could alter a child's face without necessarily causing cognitive issues.
然而,《美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)小兒科期刊》上刊登的一項(xiàng)澳大利亞新研究發(fā)現(xiàn),少量飲酒不一定會(huì)引發(fā)孩子的認(rèn)知障礙,但可能改變孩子的面容。

Researchers analyzed photographs of 415 babies' faces to detect a series of subtle differences connected to alcohol consumption - such as a slighter shorter, upturned nose.
研究人員分析了415張嬰兒的面部照片,以檢測(cè)攝入酒精導(dǎo)致的一系列細(xì)微差異,比如鼻子微微變短、上翹。

However, they said they do not have any evidence to show these delays in facial development are harmful in any other way than aesthetic.
不過(guò),研究人員稱,除了審美方面,沒(méi)有任何證據(jù)顯示這種面部發(fā)育遲緩有任何方面的危害。

There is no definitive guideline on how much alcohol is safe to consume during pregnancy.
沒(méi)有人能明確指出,在懷孕期間攝入多少酒精是安全的。

The CDC warns that: 'There is no known safe amount of alcohol use during pregnancy or while trying to get pregnant. There is also no safe time during pregnancy to drink. All types of alcohol are equally harmful.'
美國(guó)疾病預(yù)防控制中心警告稱:“沒(méi)有人知道孕期和備孕期間的安全飲酒量。懷孕時(shí)也沒(méi)有飲酒安全期。所有種類的酒精都一樣有害。”

This new study by the Murdoch Children's Research Institute in Victoria, Australia found any alcohol consumption has consequences on craniofacial development.
澳大利亞維多利亞市默多克兒童研究所的這項(xiàng)新研究顯示,只要攝入酒精就會(huì)對(duì)胎兒的顱面發(fā)育產(chǎn)生影響。

Researchers recruited mothers in the first trimester of pregnancy from low-risk, public maternity clinics in metropolitan Melbourne, Australia, between January 2011 and December 2014.
2011年1月至2014年12月期間,研究人員從澳大利亞墨爾本低風(fēng)險(xiǎn)公立產(chǎn)科診所招募了一批懷孕不到3個(gè)月的媽媽。

They ended up with 415 white children (195 girls and 220 boys) who had been exposed to a full range of alcohol - from binge drinking throughout pregnancy to low level drinking in the first trimester.
這些媽媽懷孕時(shí)曾不同程度飲酒,有的整個(gè)孕期都在酗酒,有的在前三個(gè)月少量飲酒,她們最終誕下了415個(gè)白人寶寶(195個(gè)女孩和220個(gè)男孩)。

Each one was photographed from many different angles when they reached one year old.
這些寶寶一歲時(shí),研究人員從多種不同角度給他們拍攝了照片。

Analyzing the three-dimensional craniofacial images, the researchers found significant differences in craniofacial shape between children of women who abstained from alcohol during pregnancy and children with varying levels of prenatal alcohol exposure.
研究人員分析了寶寶們的三維顱面圖像,他們發(fā)現(xiàn),孕期戒酒孕婦的寶寶顱面形態(tài)與孕期不同程度飲酒孕婦的寶寶顱面形態(tài)存在顯著差異。

Stark differences were seen around the midface, nose, lips, and eyes.
面中部、鼻子、嘴唇以及眼睛的差異十分明顯。

Alcohol-exposed children tended to have a more sunken midface and a turned-up nose.
媽媽孕期飲酒,其孩子面中部往往更塌陷,鼻子更上翻。

Those who experienced low exposure in the first trimester tended to only show differences in their forehead size.
媽媽懷孕前三個(gè)月少量飲酒,其孩子通常只有額頭大小上存在一些差異。

英文來(lái)源:每日郵報(bào)
翻譯&編輯:董靜
審校:丹妮

上一篇 : 馬德里公交禁男性岔腿占座
下一篇 :

 

分享到

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn