99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

牛津辭典追蹤中的新詞:broflake

牛津辭典 2017-08-17 09:51

分享到

 

什么是“broflake”?你可能在英文博客界看到這個詞四處傳播,在線新聞網站也使用增多。但是,它是什么意思,又是從何而來?讓我們從頭看起。

在英國大部分地區,下雪都是很罕見的現象。但是,單單就snowflake(雪花)脫離了天氣現象,與某些與眾不同的特質建立了最為緊密的聯系。因為如果我們仔細觀察雪花,就會發現它們每一片都是不一樣的。這種聯系是出于每片雪花都是獨一無二的,只要你能仔細的檢視它們。

隨著時間演變,snowflake的新含義漸漸偏離了與“獨特性”相關的軌跡,正如雪花落地后就不會保持原狀一樣。其實,與眾不同大多會被認為是一種正面的特質,但snowflake的新含義卻是一種侮辱,被用作貶低那些沒有付出卻自認為應當得到特殊對待的人。這些人的典型特征就是“過分敏感或容易被冒犯”(或許類似我們常說的“玻璃心”)。

牛津辭典追蹤中的新詞:broflake

Snowflake的這一新含義在2015年以“special snowflake”的組合進入到牛津辭典的新詞追蹤數據庫中,今年早些時候被正式收錄到牛津免費在線辭典中。作家Chad Palahniuk的Fight Club被認為是首次將snowflake作為貶義詞使用的作品。

但是,故事并未就此止步……

回到2013年,牛津辭典發現許多由bro-組成而來帶有幽默性質的新詞。其中某些詞匯,例如bromance(兄弟情)、bro hug(兄弟抱)和brogrammer(花花碼農)日益確立起來,堂堂正正地被收錄到牛津辭典中,而其它的就煙消云散了。

今天,我們又看到一個新興的兄弟會詞匯——broflake,它與snowflake緊密相關,也帶有貶義。和其他相關詞匯一樣,broflake中的bro不僅表示出該詞用以描述男性,也暗示出特指男子漢形象。就像snowflake,一位broflake也被認為是過于敏感或容易生氣的人,所以bro-的使用(很明顯有語音的原因)也帶來了一絲諷刺的意味。尤其是broflake似乎與那些對自由主義社會改革感到不滿的人相關。

Urban Dictionary(《城市詞典》)在2010年添加了broflake的詞條,但含義完全不同于此次——它只是bro與flake兩個詞的簡單組合,此處的flake用于非正式語言中,表示“fail to follow through on a commitment / 沒能遵守承諾”。《城市詞典》中對這條含義的首條定義為“one who flakes on a non-bro, in favor of a bro activity”。這個含義的broflake沒有得到廣泛使用,因而未能獲得英語詞匯中的一席地位。然而,最近broflake指代過于敏感的男性(玻璃心男)而獲得大量公眾關注,這或許能讓更廣泛的英語群體使用該詞,從而帶來更為頻繁的使用率。

《城市詞典》在2017年早期添加了“玻璃心男”的新含義,同時,牛津辭典也在新詞追蹤數據庫中注意到了該含義的存在。我們將持續關注這一詞的使用,只有時間會告訴我們flake或是broflake是否足夠成熟,足以被收錄到牛津辭典中。

點擊閱讀原文

歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

牛津辭典追蹤中的新詞:broflake

(來源:牛津辭典? 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn