當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
由中央網信辦、工信部、公安部、國家標準委指導開展的隱私條款專項工作24日在京公布對首批十款網絡產品和服務評審結果,督促企業整改違法違規行為,讓用戶擁有對自己個人信息的知情權和控制權。
China's messaging app WeChat, online retailer Taobao and mobile payment service Alipay have allowed users to delete their accounts on their platforms. (Photo/Xinhua) |
Starting Sunday, users of Chinese online services including WeChat, Taobao and Alipay will be able to delete their accounts whenever they like.
從9月24日起,微信、淘寶、支付寶等網絡產品用戶將可隨時隨地注銷賬戶。
The policy change came after the Cyberspace Administration of China's recent inspection of the privacy settings of online services and mobile apps.
該政策調整是網信辦近期對網絡服務和應用程序隱私條款的評審結束后推出的。
隱私條款(privacy policy)是企業收集、使用、披露以及管理用戶個人信息的公開聲明(a statement that discloses some or all of the ways a party gathers, uses, discloses, and manages a customer or client's data)。這里的用戶個人信息(personal information)包括但不限于姓名、地址、婚姻狀況、聯系方式、身份證號、醫療記錄、消費記錄、出行記錄等。
長期以來,網絡運營者在提供產品和服務時,普遍存在隱私條款籠統不清(applying vague or esoteric language in privacy settings),不主動向用戶展示隱私條款、展示的內容晦澀冗長,征求用戶授權同意時存在“一攬子”打包授權(bundling various policies into one agreement)等,擅自擴大范圍收集、使用個人信息,私自共享、轉讓個人信息(collecting, utilizing, sharing and even transferring users' personal information without consent)等問題。
此次評審首批選取了微信、新浪微博、淘寶網、京東商城、支付寶、高德地圖、百度地圖、滴滴出行、航旅縱橫、攜程網十款用戶數量大(with large number of users)、與民眾生活密切相關(closely linked to daily life)、社會關注度高(popular in the country)的產品和服務作為評審對象,由四部門推薦的法律、標準、技術專家和企業代表共同組成專家組進行評審。
評審結束后,十款產品和服務在隱私政策方面均有不同程度提升,均做到明示其收集、使用個人信息的規則(make the rules of collecting and using user's personal information transparent),并征求用戶的明確授權。其中微信、淘寶網、支付寶、滴滴出行、京東商城、航旅縱橫、百度地圖、高德地圖八款產品和服務做到了向用戶主動提示、并提供更多選擇權(extend user rights in personal information management)。
在滿足以上功能的基礎上,微信、淘寶網、支付寶、滴滴出行、京東商城五款產品和服務還提供更便利的在線“一站式”撤回和關閉授權,在線訪問、更正、更新及刪除其個人信息,在線注銷賬戶等功能(customers are now allowed to review, edit, update and delete personal information, and to cancel their accounts anytime, from the services' websites)。
【相關詞匯】
隱私設置 privacy settings
使用條款 terms and conditions
信息收集和使用 information collection & use
信息分享和披露 information sharing & disclosure
賬戶信息 account information
(中國日報網英語點津 馬文英)
上一篇 : 137所高校入選“雙一流”建設名單
下一篇 :
分享到
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn