99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

中國日報雙語微信 2017-10-15 09:00

分享到

 

最近,一部劇在朋友圈里刷了屏,令網友嘖嘖稱奇。

就是這部小戲骨版《紅樓夢》啦!

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

《紅樓夢》深受觀眾和讀者喜愛,原著中的人物描寫太深入人心,又太為人所熟知,因此也更難詮釋。

但令人意外的是,這部《小戲骨:紅樓夢之劉姥姥進大觀園》卻獲得了網友近乎一致的好評,豆瓣評分高達9.3

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

看看評論區,“神選角”、“戲精”、“牙都沒長齊,演得真不錯!”……高贊評論也是一水兒的好評。

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

到底有多好?我們來比對著原著,看看這些小演員們詮釋得怎么樣。

林黛玉

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

我們先來看《紅樓夢》中對黛玉的描寫:

兩彎似蹙非蹙罥煙眉,一雙似喜非喜含露目。態生兩靨之愁,嬌襲一身之病。
Her dusky arched eyebrows were knitted and yet not frowning, her speaking eyes held both merriment and sorrow; her very frailty had charm.

淚光點點,嬌喘微微。閑靜時,如姣花照水;行動處,似弱柳扶風。心較比干多一竅,病如西子勝三分。
Her eyes sparkled with tears, her breath was soft and faint. In repose she was like a lovely flower mirrored in the water; in motion, a pliant willow swaying in the wind. She looked more sensitive than Bi Gan, more delicate than Xi Shi.

劇中小黛玉的扮相,雖略顯稚嫩,但這柔弱嫻靜的樣子,頗得“如姣花照水”之精髓。

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

小朋友將黛玉進賈府、寶黛初見等經典橋段詮釋得頗為動人。

很難想象,一個十歲出頭的孩子,能夠把這樣的情緒、神韻拿捏得如此到位。

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

黛玉初進賈府時的謹小慎微,在這目光流盼之中體現得淋漓盡致。

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

“步步留心,時時在意,唯恐被人恥笑了他去”

“淚光點點,嬌喘微微”,劇中的小黛玉也是哭碎了觀眾的心。原來萌娃飆起戲來,還真是讓人不能小瞧呢!

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

看這神態,可以說是“神還原”了87版深入人心的黛玉。

小戲骨版《紅樓夢》演技炸裂,眼角眉梢都是戲,哪個萌娃最得你心?

上一頁 1 2 3 4 5 下一頁

上一篇 : 網上預訂民宿又曝偷拍丑聞
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn