99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

厚臉皮的“揩油者”

中國日報網 2017-11-20 10:20

分享到

 

還記得魯迅作品《故鄉》中的“圓規”么?“圓規”沒討到東西,憤憤離去時還順走了別人的手套,活脫脫就是一個愛貪小便宜的小市民。英語中也有一個詞來形容這種人,就是mooch。

厚臉皮的“揩油者”

Mooch or moocher is someone who takes and takes but never gives. They could take food, money or anything that you give them but never give you anything in return.
Mooch或moocher指那些不斷索取卻從不付出的揩油者。這些愛占便宜的人會拿走別人給予的食物、錢或任何其他東西,但卻從來不思回報。

Mooch can also refer to freeloader who comes to your house uninvited and overstays his welcome and proceeds to eat all your food, stink up your bathroom, take all your drugs and just generally leech all the blood from your body during their stay.
Mooch也指那些吃白食的人,他們不請自來,還賴著不走,做客期間會吃光你的食物,把你的浴室弄得一團糟,把你的藥品都拿走,直到把你榨干為止。

Example:

Aaron is such a moocher. He keeps asking me for money and never drops a penny!

阿倫真是太能揩油了。他總是向我要錢,自己卻一毛不拔。

(英文來源:Urban Dictionary 編輯:丹妮)

上一篇 : 牛津熱詞:千禧父母
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn