當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
分享到
繼《中醫診所備案管理暫行辦法》本月正式施行之后,國家衛生計生委、國家中醫藥管理局近日發布《中醫診所基本標準》和《中醫(綜合)診所基本標準》。
Students from Zimbabwe and Bangladesh of a vocational college in North China's Hebei province experience acupuncture treatment at a TCM clinic in June. [Photo by Fu Xinchun/China Daily] |
China has relaxed standards for setting up traditional Chinese medicine (TCM) clinics, according to documents released by the State Administration of Traditional Chinese Medicine (SATCM) Monday.
國家中醫藥管理局11日發布文件,我國將放寬開設中醫診所的標準。
此次印發的診所標準分為兩類:一類是在中醫藥理論指導下,運用中藥(traditional Chinese medicine)和針灸(acupuncture)、拔罐(cupping)、推拿(massage)等非藥物療法開展診療服務,以及中藥調劑(TCM prescription)、湯劑(TCM herbal soup)煎煮等中藥藥事服務的診所,中醫藥治療率達100%。該類診所采用備案制管理,適用《中醫診所基本標準》。另一類是提供中西兩法服務和不符合 《中醫診所備案管理暫行辦法》規定的服務范圍或者存在不可控的醫療安全風險的中醫(綜合)診所(combination of TCM and western medicine),適用《中醫(綜合)診所基本標準》。
根據《中醫診所基本標準》,設置傳統純中醫診所,需要至少有1名滿足相應要求的執業醫師(qualified practioner);開展中藥飲片調劑活動的,至少有1名具備資質的中藥技術人員(technical personnel of TCM)。新標準不再對中藥房飲片品種(types of prepared herbal medicine)、診室面積(consulting room area)等設定具體數字門檻,但增加了感染控制(infection control)的內容,要求診所制定感染控制制度和流程,中醫藥技術操作符合中醫醫療技術相關性感染預防與控制等有關規定。
根據《中醫(綜合)診所基本標準》,中醫(綜合)診所仍應以提供中醫藥門診診斷和治療為主(prioritize TCM),中醫藥治療率不低于85%。并設置診所建筑面積不少于40平方米(the clinic should cover a total of more than 40 square meters )、衛生技術人員人均面積不少于10平方米(provide at least 10 square meters per practitioner on average)、每室(含中藥存放、調劑區)不少于10平方米等具體條件。
【相關詞匯】
中醫 traditional Chinese medicine
針灸 acupuncture
拔罐 cupping
艾灸 moxibustion
推拿 massage
把脈 feel the pulse
脈象 pulse pattern
(中國日報網英語點津 馬文英)
上一篇 : 北京開展亮出“天際線”行動
下一篇 :
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn