99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

恒大集團主席許家印:民營企業應為扶貧發揮更大作用

中國日報網 2018-03-11 09:46

分享到

 

3月10日上午,全國政協十三屆一次會議舉行記者會,恒大集團董事局主席許家印在談及參與精準扶貧的最大體會時表示,扶貧一定要抓住產業扶貧、移民搬遷扶貧和就業扶貧這個扶貧的“牛鼻子”,并呼吁更多民營企業行動起來幫助鄉村地區脫貧。

恒大集團主席許家印:民營企業應為扶貧發揮更大作用

Xu Jiayin, a member of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference and chairman of China's leading property developer Evergrande Group, speaks on Saturday at a press conference for the ongoing first session for the committee. [Photo by Zhu Xingxin/chinadaily.com.cn]

Chinese private companies need to make more efforts to help with poverty alleviation in rural areas, as the country steps up its push for the ambitious plan to lift all the citizens out of poverty by 2020, said Xu Jiayin, chairman of China's leading property developer Evergrande Group.
中國龍頭地產開發商恒大集團董事局主席許家印表示,為了實現國家在2020年前所有人口脫貧的宏偉計劃,中國民營企業應為鄉村地區扶貧做出更大努力。

"The key to the poverty alleviation is supporting rural industries, relocating villages as well as training the migrant laborers. To implement the projects, we also need to know how to communicate with locals," Xu, a member of the 13th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, said on Saturday at a press conference for the ongoing first session for the committee.
作為第十三屆全國政協委員,許家印10日在政協十三屆一次會議記者會上表示:“扶貧一定要抓住產業扶貧、移民搬遷扶貧和就業扶貧這個扶貧的‘牛鼻子’。而且還必須跟當地的干部群眾要齊心協力、并肩作戰,形成強大的合力才能做好。”

Xu said that more private companies should make moves to support the country to achieve its 2020 poverty relief target, which will form larger social power and contribute to the whole society.
許家印指出,更多的民營企業應該行動起來,支持國家實現2020年脫貧目標,這樣就形成了一個龐大的社會幫扶的力量。

"Currently, China still has more than 30 million people and over 80,000 villages living below the poverty line. If one in every 300 private companies makes a move, then every poor village in China would receive the support to deal with poverty alleviation," Xu said.
許家印說:“目前,我們國家還有3000多萬貧困人口,有8萬個貧困村。如果每300家企業當中有一個企業去幫一個村,那么就可以實現村村有企業幫扶。”

英文來源:中國日報網
翻譯&編輯:丹妮

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn